Я подожду Сэма.
И Молли ждала. Но Сэм все не приезжал. Когда прошло еще несколько часов, Молли сдалась. Невероятно волнуясь, она переоделась для сна, забралась под одеяло и постаралась заснуть. Она до самого рассвета прислушивалась к звукам, доносящимся с улицы, но слышала только зловещее тиканье часов, стоявших в холле.
К утру Молли не находила себе места от отчаяния. Что же все-таки случилось? На таком огромном ранчо, как «Кедровый ручей», могло произойти что угодно. Молли не собиралась возвращаться домой, пока не выяснит, что с Сэмом все в порядке.
Нервы, напряженные до предела, не давали Молли оставаться спокойной. Она надела свою кожаную юбку, голубую хлопчатобумажную блузку и сапоги из телячьей кожи, расчесала волосы и заплела их в косу. Спускаясь по лестнице, Молли услышала тяжелый стук шагов и скрип открывающейся двери. На пороге с непроницаемым видом стоял Сэм.
— Сэм! — Молли бросилась к мужу. — Где ты пропадал? Что случилось?
Сэм снял шляпу и повесил ее на крючок возле двери. Казалось, каждое движение требовало от него максимума усилий. Муж прошел мимо Молли, не замечая ее.
— Сэм, скажи, что случилось.
— Эммет ранен, — ответил Сэм, доставая из буфета бутылку виски. Покрытый пылью с головы до ног, он выглядел ужасно уставшим. Под глазами залегли черные круги.
— Ранен? Но как? С ним все в порядке?
— Произошел несчастный случай. Пока еще рано говорить, что с ним все будет в порядке. Он слишком серьезно ранен.
— О Господи, Сэм, — выдохнула Молли, подходя к мужу, но тот шарахнулся от нее как от огня.
— Несчастье случилось на акведуке. — Сэм внимательно посмотрел на жену. — Ты, случайно, не проезжала там недавно?
— Нет, а почему ты спрашиваешь?
Сэм поднес стакан ко рту и залпом выпил содержимое. Затем он посмотрел на жену.
— Я всю ночь размышлял, Молли. Я думал о Пейшенс и Эммете, о нас с тобой.
Молли почувствовала, как все сжалось у нее внутри. Что-то не так. Совсем не так.
— Я тоже много думала о нас в последнее время, — тихо произнесла она. Лицо Сэма, ужасно изможденное, говорило о том, что он не спал несколько ночей. От прежней теплоты и нежности, так полюбившихся Молли, в нем ничего не осталось.
И вновь Сэм заговорил так, словно Молли отсутствовала:
— Я думаю, что наш брак ошибка. Никто из нас не хотел его. Я фактически принудил тебя выйти за меня замуж и…
— Но ты говоришь неправду! — перебила мужа Молли. — Я приняла окончательное решение.
— Уверен, ты очень обижена на меня, — продолжал Сэм все тем же монотонным, лишенным эмоций голосом. — Наш брак ошибка, и теперь я еще больше в этом убедился.
— Боже, Сэм, но ты ведь говоришь несерьезно.
— Еще никогда в жизни я не говорил так серьезно. — Сэм повернулся к буфету и вновь наполнил стакан виски.
— Ты влюблен в Лили, — прошептала Молли, и ее голос стал таким же безжизненным, как и голос Сэма.
— Может быть. А может, и нет. Главное, что мы положим конец нашему браку, пока…
«Пока кого-нибудь не убили», — хотел добавить Сэм, но промолчал. Иначе будет еще больше вражды, скандалов и бед. А он всего лишь хотел, чтобы Бранниганы и Джеймсы жили в мире.
— Пока что, Сэм?
— Пока кто-то из нас не привык к такой жизни слишком сильно.
Молли охватило отчаяние. В ее горле образовался тугой комок, а на глаза навернулись слезы, которые она еле сдерживала. Если она сейчас заплачет, то окончательно потеряет над собой контроль. |