Сэм, словно защищая жену, еще крепче обнял ее за талию.
— Всего вам обоим хорошего, — просто вымолвил Фоули и переключил внимание на очаровательную вдову.
Молли испытала некоторое облегчение и теперь с нетерпением ждала окончания вечеринки. Потягивая лимонный пунш, она думала о том, что Лили Роуз с ее красивой светлой кожей и смуглый черноволосый Джейсон составляют прекрасную пару. Они привлекали внимание, хотя не так, как Сэм и Лили. Судья Иган тоже внимательно наблюдал за парой, в особенности за своей дочерью, словно хотел в любую минуту броситься на ее защиту. Интересно, что сталось бы с Джейсоном Фоули, если бы он хоть раз осмелился поднять руку на дочь судьи?
Приземистый мужчина старался, чтобы его взгляды, изредка бросаемые на молодоженов, оставались бесстрастными, но совершенно очевидно, что он не одобрял их брак. Что же касается Сэма, то у них с Лили существовала договоренность никогда не заговаривать о женитьбе. Однако холодность судьи говорила о том, что он надеялся совсем на другое.
— Молли, дорогая, — сладенько, однако так, чтобы услышал Сэм, протянула Лили, — Сэм объяснил мне ситуацию с контрактами на заготовку леса. Удивительно видеть женщину, которая рассматривает брак с такой практической точки зрения.
Сердце Молли сжалось. Значит, Сэм разговаривал с Лили сразу после того, как они вернулись в Траки. Молли понимала, что Сэм должен объясниться с женщиной, с которой делил постель на протяжении последних двух лет, однако она не подозревала, что разговор окажется настолько предметным. А теперь ей больно было думать, что он не воспринимал их брак серьезно, хотя Молли и сама поступала точно так же.
— Да, — натянуто ответила Молли. — Я слышала, что у вас складывалась та же самая ситуация, миссис Роуз. — Интересно, сказал ли Сэм вдове, что ровно через год он снова будет свободен? При такой мысли грудь Молли сдавило болью, а в горле образовался комок.
— Извините нас, — произнес Сэм, увлекая Молли в дальний конец комнаты, — но я хочу, чтобы Молли кое с кем встретилась.
Как только они оказались вне пределов слышимости, Молли неуверенно взглянула на Сэма.
Мужчина ободряюще пожал руку жены.
— Не знал, что они приедут.
— Зато я знала, — ответила Молли.
— Здравствуй, дочка… и сеньор Сэм.
К молодоженам подошли Анджелина и Хоакин. Старый мексиканец обнял Молли и протянул руку Сэму. Молли заметила нескольких перешептывающихся горожан, когда Сэм пожал протянутую ему руку и похлопал Хоакина по спине.
— Я рад, что вы смогли приехать, — приветствовал их Сэм.
— Мы ненадолго, — ответил Хоакин, и Молли в душе прокляла предрассудки, из-за которых мексиканцы не слишком охотно общались с белыми. — Но мы хотели вручить вам вот что. — Хоакин передал Сэму большую тяжелую шкатулку. Мужчина поднял крышку, и его взору предстали две одинаковые уздечки из великолепно выделанной кожи, украшенной серебром.
— Наш свадебный подарок, — пояснил Хоакин.
Молли почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
— Они такие красивые, — выдохнула Молли и обвила руками морщинистую шею старого мексиканца. Потом она подошла к Энджел и обняла ее тоже.
Сэм снова пожал руку Хоакина и поцеловал пухлую щеку Энджел.
— Они великолепны. Огромное вам спасибо, — поблагодарил он.
— А теперь мы должны идти, — произнес Хоакин.
— Ну, хотя бы поешьте чего-нибудь, — предложил Сэм, — и повеселитесь с нами. Идемте, я налью вам выпить.
Обветренное лицо Хоакина расплылось в широкой улыбке, и мужчины направились к бару. |