Когда-то дед рассказал мне легенду о сражении Крома и Имира. Ледяной бог хотел подчинить себе всю Киммерию, но просчитался. Кром вырвал из гopы огромный камень и швырнул его в Имира. Тому пришлось убраться восвояси.
— Я знаю эту историю, — кивнул головой Конан.
— В народе говорят, что на ледяных равнинах вновь появился бог, — едва слышно произнес Бодран. — Сейчас сезон ловли рыбы, но ваниры боятся выходить в море. Многие племена потихоньку уходят к югу. Именно из-за этого участились военные столкновения. В Киммерии стало слишком тесно.
— И вы приняли нас за врагов? — уточнил наемник.
— Что поделаешь, — старейшина развел руки в стороны. — Ошибки неизбежны.
Отряд вошел в деревню. Она была довольно большой. Судя по всему, здесь проживало больше тысячи человек.
Хаотичная застройка создавала значительные трудности с ориентацией.
Никаких улиц, линий и заборов. Дома располагались на пригорках, в ложбинах, возле самого леса и совсем рядом с засеянными ячменем полями. Общепринятых правил местные жители не придерживались.
О постройках надо сказать особо. Шемитов, привыкших жить на свежем воздухе, а порой и под открытым небом, они буквально шокировали. Сооружения киммерийцев представляли собой наполовину дом, наполовину землянку.
Бревенчатый сруб поднимался на поверхность от силы на три локтя и имел треугольную форму, постепенно понижающуюся к задней части строения. Внутрь вела единственная дверь. Не было даже намека на окна, лишь грубовато вырубленный дымоход под самой крышей.
Объяснялось все довольно просто. Несмотря на то, что Киммерия ограждалась со всех сторон высокими горами, холодные ветры с севера, и особенно с севера-запада, тем не менее, частенько прорывались на ее просторы. Снежные сугробы достигали четырех локтей, а метели длились по десять-двенадцать дней. В таких условиях можно было выжить лишь в очень теплых домах. Спасаясь от пронизывающего холода, местные жители избрали самый надежный и простой вариант. Основная часть жилья находилась под землей, а на поверхность выходила лишь небольшая дверь.
Старик повел чужаков в самый центр поселения. Дома там оказались побольше и явно побогаче. Со всех сторон сбегались дети и женщины, чтобы посмотреть на чужаков. Путешественники редко заходят так далеко на север.
Сразу бросалось в глаза, что на местных красотках практически отсутствуют украшения. Одежда из грубого домотканого полотна, очень длинная и практически полностью скрывающая фигуру. Платья имели прямой покрой, перехваченный в талии кожаным или шерстяным поясом. Изредка на горловине и рукавах виднелся примитивный вышитый узор.
Внешний вид райдов слегка оживляли жилетки, плащи из кожи и шерстяные накидки. На некоторых детях были накидки из шкур.
Особой красотой киммерийки не отличались. Крупная фигура, высокая большая грудь и простоватое, слишком резко очерченное лицо. Все черты казались какими-то грубыми, недоделанными, жесткими. Исключение составляли лишь глаза, огромные, миндалевидные и очень светлые, — у большинства киммериек они имели голубой или серый оттенок.
Девушки шептались, едва заметно подсмеивались над чужестранцами, но явно свои эмоции не проявляли. Мужчины были еще более сдержанны. Они стояли в стороне, молча, опираясь либо на копье, либо на мотыгу.
Постепенно толпа увеличивалась. Слух о странных путниках быстро разнесся по деревне.
Группа остановилась у большого строения, шириной не меньше десяти локтей и возвышающегося примерно на пять. Возле двери стоял мужчина лет сорока с длинными волосами, чуть припухшими губами и длинным красноватым шрамом, проходящим через левую щеку и половину шеи. Меч врага чудом не разрубил ему голову.
— Я Рорик, вождь племени райдов, — громко произнес киммериец. — Рад приветствовать гостей и прошу их разделить со мной скромную трапезу. |