— Ну ладно, кто-нибудь, наберитесь смелости, — сказал Голден. — Эти детективы хотят разобраться в случившемся, сделать нашу работу более безопасной.
Никто ему не ответил.
Голден хлопнул по спине ближайшего к нему «кабана»:
— Надевай амуницию и пойдем.
— С ней я вниз не пойду, — мрачно ответил «кабан».
— А в чем дело-то? — спросил Майк. — Она бывала в таких местах, куда ты не сунулся бы, даже если бы я шел впереди тебя с «Калашниковым» в руках.
Голден отмахнулся:
— Не обращайте внимания, Алекс. Все это старые бабьи сказки. Якобы женщина в туннеле — дурная примета.
Судя по реакции на просьбу Голдена, эту сказку считали здесь правдой чистой воды.
— Это не сказка, — угрюмо произнес «кабан» и пошел к двери. — И не примета. Какая, к черту, примета. Там внизу смерть ходит, Джорджи. С начала этих работ мы потеряли тридцать человек. Сколько еще людей должно погибнуть?
— Если мы все не поместимся, могу подождать здесь, — сказала я.
У моих ног стояли на земле деревянные ящики со штампом на каждом: «ВЗРЫВЧАТКА — 30 ФУНТОВ». Прямо передо мной находилась железная клеть восемь футов высотой — вроде тех, в каких аквалангисты спускаются в океан, чтобы фотографировать акул. Сетчатые стены ее были выкрашены красной краской, она висела над зевом шахтного колодца на цепи огромной лебедки. К самому верху клетки была прикреплена табличка: «ОПАСНО — ВО ИЗБЕЖАНИЕ УВЕЧЬЯ ДЕРЖИТЕ РУКИ ПОДАЛЬШЕ ОТ ДВЕРИ».
Джордж Голден улыбнулся мне:
— Входите, Алекс. Она нас всех выдержит.
Майк подтолкнул меня в спину, и я без всякой охоты вошла в «Алимак» — маленький лифт, которому предстояло спустить нас на самое дно. Мы были одеты в форменные желтые плащи, на головах — пластмассовые каски, на ногах — резиновые сапоги со стальными носками. Мои оказались мне великоваты — чтобы не спотыкаться, приходилось идти, шаркая подошвами по земле.
Пятый из нас, оператор, уже стоял у пульта механизма, который опускал и поднимал лифт по колодцу шириной тридцать футов. Я прижалась спиной к сетке лифта, ухватившись одной рукой за ноздреватые железные ячейки. Металлический ящик дрогнул, когда в него вступили Майк и Мерсер, — и еще раз, когда за ними последовал главный геолог.
— По-моему, вы нервничаете, — обратился ко мне Джордж. — И напрасно, бояться там нечего. А вот пальцы поберегите.
Я опустила руки по швам. Майк нашарил в темноте и крепко сжал мою ладонь. Оператор щелкнул переключателем, и лифт пошел вниз. Пока железная клетка с лязгом набирала скорость, я смотрела вверх, на дневной свет над головой.
— По человеку всегда легко сказать, понравится ему внизу или не понравится, — заметил Голден.
— Со мной все будет нормально.
— Если у вас там найдется маленький бар, зеркало и губная помада, Куп освоится быстро, — сообщил Майк.
Когда мы прошли первую сотню футов, мне стало казаться, что вокруг нас смыкаются стены. Я опустила голову, взглянула сквозь решетчатый пол на дно и увидела крошечные точки света.
— Вниз лучше не смотреть, Алекс. — Голос Джорджа отражался от каменных стен, покрытых капельками воды.
— Среди ваших рабочих есть такие, кому там сильно не нравится? — спросил Майк.
— Да, немало. Эта работа должна быть у человека в крови. Как-никак, еще две минуты, и мы окажемся на пятьсот футов ниже дна Гудзона.
При мысли о том, какая тяжесть повиснет над нами, я содрогнулась. |