|
Я так и думал. У тебя на меня ничего нет, и ты сам это знаешь.
— Как тебя зовут?
— Пол.
— А дальше?
— Пол Маролла.
— Покажи-ка водительские права. Где ты живешь, Пол Маролла?
— В Линне.
Джо записал имя, адрес и дату рождения, потом вернул парню права.
— Рад был с тобой пообщаться.
— Пошел ты!
— Еще увидимся.
— Пошел ты!
— Хочешь загреметь в участок и слегка остыть?
— За что?
— Ты подозрительный тип. Нарушаешь порядок. Я что-нибудь придумаю.
— Пошел ты!
Джо покачал головой. Ему удалось сохранить самообладание, он чувствовал себя умнее Пола — по крайней мере Джо считал, что он оказался умнее. Он не наговорил лишнего. Не желая портить эту чудесную минуту, он решил просто уйти, хотя и сомневался, что ему удалось добиться каких-нибудь результатов.
— Тебе говорят, следи за языком.
— Пошел! Ты!
38
Они походили на вампиров, эти люди из банды. Они возникали ночью. Ленч был для них завтраком, ужин — ленчем, их рабочий день заканчивался до восхода солнца. Главный босс, Чарли Капобьянко, въезжал в город за полдень, покидая свой шикарный особняк в Суомпскотте. Его рабочий день начинался в «клубе» на Тэтчер-стрит. Около семи он направлялся со свитой в свой любимый ресторан, точно лорд-феодал, который наносит визит вассалу. Потом — в бар на Вашингтон-стрит, где находился его «офис». В два или в три часа утра Чарли ехал домой. Никто не знал наверняка, когда он уходит.
Полицейский участок номер один находился в том же самом районе Норт-Энда, в паре кварталов от Ганновер-стрит — главной городской магистрали. Джо привык встречать на улице больших шишек вроде братьев Капобьянко и Винни Гаргано, а еще всякую хулиганскую мелочь, которая курсировала по району. Кого-то он знал по имени, многих — в лицо. Не будучи внесенным в список Капобьянко, он старательно игнорировал их. Так поступало большинство полицейских. Отважные защитники закона встречаются лишь в кино. В настоящей жизни связываться с подобными парнями опасно. Лучше сохранять уважительное расстояние. А теперь, когда у Джо появился большой секрет, он избегал Норт-Энда, потому что кивок или улыбка могли его выдать.
Над Джо как будто нависло облако. Каждый день сплошные неудачи. Каждый день — одна беда за другой. Беды витали вокруг, точно вирус, и теперь ему предстояло до конца дней бороться с болезнью. Он страшно устал. Все, что ему было нужно, — как следует выспаться. Если бы он мог поспать, то… Тогда, возможно, он сумел бы что-нибудь придумать.
Отработав позднюю смену, примерно в час ночи, Джо остановил машину позади шикарного черного «кадиллака» на Массачусетс-авеню. Он выключил зажигание. Прошла минута. Внутри «кадиллака» нарисовался смутный силуэт Винни Гаргано, и Джо сообразил, что лучше поторопиться. Он скользнул в салон машины.
— Что у тебя стряслось? Ты что там, радио слушаешь?
— Нет. Просто хотел удостовериться, что никто не подсматривает.
— Кто может подсмотреть?
— Не знаю. Кто-нибудь.
— Кто?! У меня полно дел, а я сижу тут и гадаю: «Что такое с этим парнем, неужели он ждет, что я сам к нему пойду? Вот чертов коп!»
Джо заерзал.
Но Гаргано был в хорошем настроении.
— Если бы я был той шикарной телкой, вот с такими сиськами, ты бы запрыгнул в машину быстрее — прямо в окно, на ходу снимая штаны.
— Я сделал то, что было надо.
— Вы только его послушайте: «Я сделал то, что было надо…»
— Я сделал то, о чем вы меня просили. |