Изменить размер шрифта - +
А также очень эффективно. С той же целью они похитили сыновей Макдональда и жену Мак‑Горна – это гарантировало молчание и даже сотрудничество.

– Но ведь люди не могут так просто исчезнуть!

– Все исчезновения были инсценированы как несчастные случаи. Впрочем, было и несколько убийств, также замаскированных под морские катастрофы, – это люди Стикса расправлялись со случайными свидетелями полуночных «похорон» у «Входа в гробницу».

– Неужели это правда… Неужели… Но ведь теперь, когда они знают, что вы раскрыли их планы, они могут сбежать.

– Но не раньше чем через два дня. Мы ведь сообщили им через Макдональда, что уходим, а с тех пор прошло только восемь часов.

– Да, я понимаю. – Она кивнула. – А что вы делали ночью в замке Кирксайда?

– У меня там было немного дел. – Я старался сформулировать ответ таким образом, чтобы исхитриться и не солгать. Это была своего рода игра, и она меня забавляла, если что‑нибудь вообще могло забавлять меня в эту минуту. Вместе с тем этот разговор окончательно развеивал все мои сомнения. – Я добрался вплавь к доку для лодок. Этот док на самом деле в пять раз больше, чем выглядит снаружи, и весь начинен оборудованием для водолазов.

– Для водолазов?

– Не будьте наивны, Шарлотта. А каким образом вы предполагали бы изъять добычу с потопленного корабля? Водолазы работают с лодки, которая периодически разгружается в доке Кирксайда.

– А еще… Вы там больше ничего не нашли?

– А что еще я должен был там найти? Я пытался проникнуть в замок и стал подниматься по бесконечной лестнице из дока внутрь замка. Но на переходе я обнаружил милого молодого человека с карабином в руках. Что‑то вроде часового. Он как раз допивал бутылку виски. Я очень хотел попросить у него глоточек, но передумал: а вдруг он оказался бы жадиной и продырявил мой костюм из своего карабина. Я решил, что лучше просто уйти.

– Боже мой, в какую страшную ситуацию мы попали! У вас нет радио. Вы не можете вызвать помощь. Что же делать? Что вы будете делать, Филипп?

– Я сделаю вот что. Вечером «Огненный крест» подойдет к замку. У меня есть захваченный у одного из наших гостей автомат. У деда Артура и Хатчисона – пистолеты. Мы проведем разведку боем. В воротах дока нет света – это значит, водолазы еще работают в море. Когда они вернутся, ворота откроются и свет будет заметен с трехкилометрового расстояния, где будет стоять «Огненный крест». Потом они закроют ворота и начнут перегружать добычу. И вот тогда мы направим наш корабль тараном в запертые ворота. Засов ворот не сможет выдержать удар такой силы. Дальше будь что будет, но уверяю вас: внезапность нападения и автомат в моих руках доставят много хлопот.

– Они убьют вас. – Она придвинулась ко мне еще ближе, в ее глазах был страх и что‑то еще, что я пока не решался определить наверняка. – Не делайте этого, Филипп… Филипп!.. Прошу вас! Они убьют вас!.. Пожалуйста, Филипп!

Из контекста было не совсем понятно: то ли она панически боится моей смерти, то ли страстно желает ее.

– У меня нет выбора, Шарлотта.

Она наклонилась надо мной, и на мои губы упала соленая, как морская вода, слеза. Она плакала!

– О, Филипп, я прошу вас…

– Нет, Шарлотта. – Патетические нотки в моем голосе вполне подходили для финала‑апофеоза. – Вы можете просить меня о чем угодно, но только не об этом. Я должен туда пойти, и я пойду туда.

Она медленно поднялась и минуту стояла надо мной, как бы не решаясь что‑то сказать или сделать. Ее лицо блестело от слез. Наконец она погасила свет.

– Вы сумасшедший.

Быстрый переход