Изменить размер шрифта - +
Впрочем, внешний вид Кейна, особенно сейчас, не внушал доверия: небритое лицо и мятая одежда запросто могли ввести в заблуждение.

— Я друг Терри. — Кейн с достоинством поклонился. — Кейн Найтон.

— Друг? — Картер окинул его уничижительным взглядом и, переведя глаза на Терри, заметил: — Неудивительно, что Фред стал таким неуправляемым.

Терри схватила Кейна за рукав и потянула его на кухню.

— Пойдем отсюда.

— Вот именно, почему бы вам не уйти? — кипятился вдогонку Картер. — Похоже, образ жизни моей бывшей жены не лучшим образом действует на сына. Боюсь, придется пересмотреть условия опекунского соглашения.

Это был явный перебор, и даже сам Картер это понял. Впрочем, если повесить всех собак на Кейна, то он выгородит себя. Кейн обернулся, еле сдерживаясь от искушения вправить этому кретину мозги, и сосчитал про себя до десяти. Нет, кулаками тут ничего не докажешь. Только навредишь Терри, вот и все. А ей и так не сладко.

Кейн покосился на нее: она была неестественно спокойна, но он прекрасно понимал, каково ей сейчас. Обняв ее за плечи, он шепнул:

— Не бойся, милая! Это лишь пустые угрозы. Он и сам струхнул. Не обращай внимания.

— Попробую. — Она вздохнула. — Только пойдем поскорее отсюда, а то я за себя не ручаюсь. Терпение у меня на исходе, а мой бывший...

— Терри, я далек от мысли защищать Картера, — перебил ее Кейн, — но, думаю, этот тип на самом деле растерялся, да еще и чувствует свою вину. Ведь ребенок пропал у него дома.

— Господи, ну почему я не оставила Фреда дома? Он ведь не хотел ехать к отцу, а я...

— Терри, хватит посыпать голову пеплом. Знаешь, мне тут пришла в голову одна мысль. Помнишь, ты говорила, как Фред реагирует на всех мужчин?

— Помню. И что?

Они пришли на кухню, и Мария вертелась рядом, предлагая сандвичи с цыпленком и зеленым салатом, но им было не до еды.

— Ты еще говорила, мол, Фред либо ненавидит мужчин с первого взгляда, либо готов на тебе женить.

— Говорила. — Она с тревогой заглянула ему в глаза. — Кейн, не тяни. Что ты хочешь сказать?

— Не хочу тебя обнадеживать, но, думаю, Фред где-то прячется, потому что решил, будто мисс Рауди и его папочка собираются пожениться. Представляешь его реакцию?

Терри судорожно вцепилась в край стола.

— Ему нечего бояться. У него же есть я.

— Терри, ты что, не знаешь детской логики? На пикнике у твоего дяди я случайно подслушал разговор Фреда с малышом Тедом. Так вот Тед рассказывал ему такие ужастики про свою мачеху, какие Шарлю Перро и не снились!

— Да? Мне это в голову не приходило. И что из этого следует?

— А то, что Фреду, надо думать, не приглянулась перспективная мачеха. — Кейн хмыкнул. — Я его понимаю, мисс Рауди та еще штучка! Вот он и сбежал. Осталось вычислить куда. Терри, звони всем подряд. Соседям, знакомым...

Кейн прекрасно понимал, что полицейские уже давно все это проделали, но его беспокоил отрешенный вид Терри. Сейчас главное — ее чем-то занять.

— Кстати, во что он был одет?

— В клетчатую курточку, серые кроссовки и джинсы. А еще с ним был Чакки.

— Чакки? — повторил Кейн. — А это еще кто? Почему не знаю?

— Это его лучший друг. — Терри слегка улыбнулась. — Только не вздумай назвать Чакки куклой. Ты же знаешь, мальчики в куклы не играют.

— Ясное дело.

— Мы купили Чакки на рождественской ярмарке. Обычная кукла-самоделка, волосы из желтой пряжи, с нарисованным лицом... Фред с ним никогда не расстается.

— Ну ладно. — Кейн откинул волосы со лба и поднялся. — Иди звони, а я пойду поброжу вокруг. Здесь уже все обшарили, но мало ли что.

Быстрый переход