Изменить размер шрифта - +

- Понятно, - негромко, веско заключила она. - Лиза тебе не нужна, но в то же время ты не хочешь отдать ее другому.

- Проклятие! Ничего подобного я не говорил.

- Слова здесь не нужны. - Мег гордо выпрямилась во весь свой небольшой рост. - Ройс, ты натолкнул меня на окончательное и единственно верное решение.

- Ив чем же оно заключается?

- Немедленно отправляюсь к Лизе, чтобы помочь окончательно и бесповоротно пленить лорда Дарема. Прослежу, чтобы она выглядела самой нарядной, самой красивой, самой желанной дамой во всем Лондоне. Да, она станет ярчайшим событием моего бала. Мужчины выстроятся в очередь лишь для того, чтобы пригласить ее на танец.

- Мисс Притчард не танцует, - возразил Ройс и решил немедленно объяснить Шелбурну, что у его супруги случился нервный срыв, а потому необходимо при первой же возможности отправить ее в деревню.

- После беседы со мной будет танцевать. Если захочешь помочь, что вполне естественно после столь неучтивого поведения, то, возможно, я позволю. Боюсь, найти хорошего учителя танцев уже не удастся.

- Не желаю принимать участия в подобных глупостях.

- Ну и ладно, - беспечно отмахнулась Мег и направилась к двери. - Найду кого-нибудь другого. Надеюсь, лорд Дарем не откажется выступить в качестве партнера. Да, думаю, именно его и следует пригласить: на свете нет ничего интимнее вальса. Только представь: он обнимает Лизу…

- Не смей их сводить! Они и без того слишком часто видятся. - Ройс насупился: сестра как-то подозрительно улыбалась. - Ты понимаешь, что не оставляешь мне выбора?

- Ни малейшего.

- Проклятие! - воскликнул он почти в отчаянии. Сестра молчала. - Что ж, будь по-твоему. Согласен заменить учителя танцев.

Маргарет любезно кивнула:

- Очень мило с твоей стороны. - Она открыла дверь в холл и жестом приказала брату удалиться. - Благодарю за визит; беседа оказалась весьма полезной.

С удовольствием посплетничала бы еще, да дела не позволяют. Приезжай завтра, а я уж позабочусь, чтобы и Лиза здесь появилась.

- Прекрасно, - проворчал сэр Пемберли. Отныне ему предстояло помочь мисс Притчард стать еще более привлекательной, чтобы и без того влюбленный фермер окончательно потерял голову. Неужели в мире нет ни капли справедливости?

Маргарет восторженно закружилась по комнате.

- Ах, до чего интересно! Но предстоит невероятно много дел. Надо будет позаботиться о наряде, о прическе, о манерах. Танцы, пожалуй, окажутся на последнем месте в списке.

- Но Лиза никогда не согласится на нелепые хлопоты.

- Оставь это мне, - уверенно улыбнулась Маргарет. - Уж я-то знаю, что сказать.

Ройс проглотил грубый ответ и растерянно потер лоб. Почему-то спорить больше не хотелось, тем более что, помогая Мег, можно будет одновременно присмотреть за Лизой. Утомленный ум внезапно ожил. А что, если воспользоваться возможностью и показать Лизе всю глубину заблуждения? Нельзя допустить, чтобы она остановила выбор на скучном, ограниченном сельском жителе; ей необходим тонкий, глубокий человек, способный по достоинству оценить неповторимую оригинальность артистичной натуры. Кто-то вроде… да, вроде его самого. Но конечно, не он.

- Мег, ты абсолютно права, - медленно, спокойно заключил Ройс.

Сестра посмотрела с нескрываемым подозрением.

- И о чем же ты думаешь?

- Всего лишь о том, что буду рад помочь Лизе. Считай, что ты победила. Готов служить учителем танцев и вообще кем угодно. Во сколько начнется первый урок?

- Не хочу учиться танцевать.

- Но это необходимо, Лиза, - серьезно заверила Маргарет. - Жизненно необходимо.

Джордж сердито закричал, а потом почесал смешной крошечный зад и зевнул. Лиза улыбнулась. Да, она относилась к танцам точно так же.

Быстрый переход