Определив этот район, Рамери принялся за более тщательные поиски.
Эриксо, как тень, следовала за ним и, стараясь не выдавать себя, внимательно осматривала стены, лепные двери и колонны. Ориентируясь гораздо скорее и лучше Рамери, она, кроме того, искала не развалины дома, похожие на сотни других, но нечто гораздо более заметное, чтобы узнать тотчас же. Это «нечто» к тому же было настолько прочно, что смело могло устоять при крушении всего окружающего.
В самом конце сада мага, скрытая от глаз изгородью из колючего кустарника, стояла громадная глыба гранита, обтесанная с одной стороны, как плита, и на этой поверхности высечены были две змеи, из которых одна стояла на хвосте, а другая на голове. Над ними была краткая иероглифическая надпись.
Эриксо с детства знала о существовании этого камня, но только дня за два до свадьбы Нуиты открыла, что эта глыба закрывает вход в подземелье, где находилась опочивальня Аменхотепа.
В вышеупомянутый день к магу пришел незнакомец, которого он принял с особенным почтением; они долго говорили на каком-то непонятном ей языке, потом спустились в подземелье и больше не появлялись.
Так как Аменхотеп не появился и на следующий лень, то Эриксо, сгорая от любопытства, всюду стала подсматривать. После обеда она с большим удивлением увидела Аменхотепа в саду, он имел очень озабоченный вид. Вместо того, чтобы войти в главную дверь дома, маг направился в противоположную сторону сада.
Эриксо последовала за ним, как тень, прячась за кустами. К крайнему своему удивлению, она увидела, что Аменхотеп остановился перед гранитной массой, нажал глаз стоящей на хвосте змеи и исчез за маленькой дверью, открывшейся в камне.
Это открытие до такой степени заинтересовало Эриксо и возбудило в ней такое любопытство, что, позабыв всякий страх, она решила узнать, куда вела эта дверь.
На следующий же день, пользуясь отсутствием Аменхотепа, который по-прежнему был чем-то занят и озабочен, она пробралась к камню и нажала глаз змеи, и перед ней открылось узкое отверстие, сквозь которое виднелись ступени лестницы.
Эриксо спустилась вниз и прошла через темный коридор, который освещала захваченным ею из предосторожности факелом; в конце этого коридора находилась дверь.
Последняя уступила легкому нажатию и открылась, но захлопнулась, когда та сошла, и в ту же минуту все вокруг нее осветилось таким ярким светом, что пораженная Эриксо на минуту закрыла глаза.
Когда она снова открыла их и осмотрелась, то увидела, что находится в длинной зале или галерее, поддерживаемой прозрачными, словно из хрусталя, колоннами. Из стен и потолка исходило голубоватое пламя, распространявшее свет, похожий на дневной, и переливавший всеми цветами призмы на хрустальных колоннах. По обеим сторонам галереи виднелись глубокие ниши, в которых стояли символические статуи, а в центре бил фонтан, журчащие струи которого издавали сильный, живительный аромат.
В промежутках между нишами, на широких и низких подставках стояли большие вазы из лазурита с совершенно неизвестными ей цветами.
Лепестки этих цветов, одни большие, другие маленькие, все были одинаково белы и прозрачны и так сильно фосфоресцировали, что, казалось, были окутаны голубоватой дымкой. Чашечки горели разнообразными цветами, словно сделаны были из рубина, сапфира, изумруда и аметиста, а листья, разнообразные по форме и величине, точно осыпанные снегом, подернуты были белым, блестящим пухом.
Никогда еще Эриксо не видала ничего подобного. С восхищением смотрела она на все окружающее, а затем прошла в соседнюю залу, круглую, меньших размеров, залитую также светом. Тут мебель и украшения были из золота, а на столах стояли какие-то удивительные инструменты. Третья комната дополняла подземелье и была погружена в мягкий полусвет; в ней было устроено нечто вроде жертвенника. Отсюда лестница, покрытая мягкими циновками, вела к завешенной толстой завесой двери, за которой, к крайнему удивлению своему, Эриксо очутилась в спальне мага. |