Изменить размер шрифта - +

 

С. 107. Двадцать пять рублей -- среднее месячное жалованье чиновника самого низшего, четырнадцатого класса.

С. 107. Надворный советник -- чиновник седьмого класса по действовавшей в дореволюционной России петровской табели о рангах.

С. 107. Кацавейка -- короткая женская кофточка, подбитая мехом или на вате.

С. 108. "Северная пчела" -- петербургская политическая и литературная газета, в 1825--1830 гг. издававшаяся Ф. В. Булгариным, в 1831--1859 гг.-- Ф. В. Булгариным и Н. И. Гречем; была популярна в среде мелких чиновников и обывателей. Тираж газеты доходил до 10 000 экземпляров.

С. 108. В самом деле, Митенька нисколько не походил ни на отца, ни на мать.-- Ср. в "Мертвых душах" (1842) Н. В. Гоголя: "Лицом на них ‹родителей› он, кажется, не походил: по крайней мере какая-то родственница, находившаяся в их доме по случаю его рождения, выразилась пословицею: родился-де ни в мать, ни в отца, а в проезжего молодца" (Гоголь, т. VI, с. 554),

С. 109. Четверик -- старая русская мера объема сыпучих веществ (26, 239 л.), равная восьмой части четверти (210 л.), а также мера земли -- четверть десятины.

С. 109. Есть в мире, особенно в Петербурге, прекрасные домы ~ Так и сердце человеческое.-- Сравнение лица, сердца или души человека с домом часто встречается в произведениях Некрасова. Ср., например, в романе "Мертвое озеро": "…дом походил на вдову, оплакивающую своего супруга и помытую, нечесаную со дня его кончины" (ПСС, т. VIII, с. 306); в рассказе "Макар Осипович Случайный" (см. выше, с. 26--27); в стихотворении "Прекрасная партия" (наст. изд., т. I, с. 109) и др.

С. 109--110. …отвечал довольно хорошо, но получил единицу из древних языков или из математики, не помню, и его не приняли. Он вступил вольным слушателем…-- Автобиографическая деталь: при первой попытке в июле 1838 г. поступить в С.-Петербургский университет Некрасов получил четыре единицы, через год -- тоже четыре и два нуля из оценок по четырнадцати сдаваемым предметам. Стать студентом Некрасову не удалось, но в сентябре 1839 г. он был принят в университет вольнослушателем (см.: Евгеньев-Максимов, т. I, с. 161--162).

С. 110. Пунш -- крепкий спиртной напиток, приготовляемый из рома с сахаром, кипятком, лимонным соком или фруктами и употребляемый обычно в горячем виде.

С. 110. …чем-то поменьше коллежского регистратора и побольше недоросля…-- Коллежский регистратор -- чиновник 14 класса, низший чин гражданской службы. Недоросль -- несовершеннолетний дворянин, еще не поступивший на службу.

С. 111. В земском суде или в уездном? -- В ведении земского и уездного судов было исполнение правительственных распоряжений, наблюдение за состоянием дорог и мостов, дела по отбыванию различных повинностей, разбирательство по маловажным проступкам, решение незначительных исков и т. п.

С. 111. В гражданскую палату? -- Гражданская палата -- высшая судебная инстанция по гражданскому судопроизводству, включала два департамента, помещалась "в казенном доме на Адмиралтейской площади" (Пушкарев, т. I, с. 483).

С. 111. Как гнусны, бесполезны, как ничтожны Деянья человека на земле! -- цитата из трагедии Шекспира "Гамлет" (д. I, явл. 2) в переводе Н. А. Полевого (1837) (Полевой И. А. Драматические сочинения я переводы, ч. 3. СПб., 1843, с. 24).

С. 111. Столоначальник -- чиновник, управляющий учреждением или отделом в учреждении, занимающимся каким-либо определенным кругом канцелярских дел.

С. 112. Я в пустыню удаляюсь…-- начало старинного романса, популярного в конце XVIII -- начале XIX в. Текст приписывался М. В. Зубювой (ум. в 1799 г.). Романс был впервые опубликован в 1770 г., в ряде песенников представлен как "народная песня". По свидетельству С. В. Максимова, одна из любимейших песен арестантов (см.

Быстрый переход