Помни, если столкнемся на публике, делаем вид…
– …что впервые видим друг друга, – закончила за нее Терри.
– Именно. Мне не избежать проблем, если узнают, что я общалась с журналисткой. За нами здесь следят. Пока. – Она исчезла за дверью.
Терри несколько минут задумчиво изучала свой гардероб. Она все таки остановила выбор на обтягивающих джинсах, но, чтобы не выглядеть слишком вызывающе, сверху надела белую шелковую, доходящую до бедер блузу. Наряд получился достаточно элегантным и дорогим, но никто не мог обвинить ее в вульгарности.
Она отправилась бродить по гостинице, изучая, прислушиваясь, незаметно делая снимки маленькой, но очень мощной фотокамерой. Время от времени Терри замечала членов семьи Фолкон, но среди них не было того, кто ей нужен.
Наконец, выйдя на верхнюю площадку широкой центральной лестницы, она остановилась и быстро отпрянула, решив, что увидела человека, которого искала. Внизу стоял высокий темноволосый и очень красивый мужчина. Должно быть, Тревис Фолкон. К сожалению, на таком расстоянии трудно было как следует разглядеть его, но у Терри не возникло сомнений – Тревис. Он был один, без женщины, которую обещал привезти с собой. Удачный случай поговорить наедине, если Терри сумеет привлечь его внимание.
– Пожалуй, есть выход, – пробормотала она.
У Терри было отработано несколько приемов для такой ситуации. Например, можно нарочно поскользнуться и вскрикнуть, чтобы он обернулся. Она стала осторожно спускаться, стараясь не спугнуть его. Только когда их разделяли три ступеньки, Терри сделала вид, что у нее подвернулась нога, и, упав, съехала по лестнице вниз.
Она сразу поняла, что на этот раз фокус не удался. Вместо легкого ушиба от грациозного падения она почувствовала острую боль в щиколотке. Терри судорожно схватилась за перила и остановилась у самых ног мужчины, едва его не сбив.
От неожиданности он охнул, опустился на колени, чтобы подхватить ее, и что то спросил по французски.
– Не понимаю, – с трудом пробормотала Терри.
– Вы сильно ушиблись? – повторил он по английски.
– Не… знаю, – прошептала она, морщась от боли. – Моя щиколотка…
– Кажется, у вас вывих.
– Похоже… Ах!
Он обнял ее за талию, помогая встать.
– Попробуйте наступить, только очень осторожно.
Терри сразу отказалась от этой попытки. Она бы упала, если бы не надежно державшие ее сильные руки. Она решилась поднять глаза. Мужчина был похож на Тревиса Фолкона, но вблизи она поняла свою ошибку.
– Господи! – не удержалась Терри.
– Вам нужен доктор, – сказал мужчина с акцентом, который лишь подтвердил ее опасения. Тревис был американцем, а этот человек приехал из Восточной Европы.
– Не беспокойтесь, я справлюсь, – быстро сказала Терри.
– Не думаю. Давайте соберем ваши вещи, пока вы что нибудь не потеряли.
Терри вцепилась в перила и боялась шелохнуться, глядя, как он складывает в ее сумку выпавшие бумаги.
– Вот, кстати, паспорт, – с ним будьте повнимательнее. Где ваша комната?
Она назвала номер.
– Хорошо. Теперь обнимите меня за шею. Терри послушалась, а он наклонился и осторожно поднял ее на руки.
– Постарайтесь не делать резких движений. Вам не больно?
– Нет.
Он понес ее вверх по лестнице, потом по коридору к ее двери. Терри потянулась к сумке за ключом. В комнате незнакомец бережно уложил ее на кровать.
– Все в порядке? – обеспокоенно спросил он.
– Не волнуйтесь. Ничего страшного не случилось.
– Послушаем, что скажет доктор. – Не удосужившись поинтересоваться ее мнением, он набрал номер портье. – Срочно пришлите наверх врача – женщина поскользнулась на ступеньках и получила травму. |