Изменить размер шрифта - +
Женева обернулась, удивленно моргая. За рулем сидела миссис Бартон, школьный консультант. Она жестом подозвала девушку к себе. Женева помедлила, сказала Киш подождать минутку и подошла к машине.

– Привет, Женева. Не успела застать тебя в школе.

– Здрасьте, – осторожно сказала Женева, гадая, много ли та знает о ее родителях.

– Помощник мистера Райма мне сообщил, что человек, который на тебя покушался, пойман и вернулись твои родители.

– Только отец. – Она указала на него рукой. – Вон он как раз стоит.

Женщина-консультант внимательно оглядела крупного мужчину в заношенной футболке и куртке.

– И что, все нормально?

Издалека за их разговором мрачно наблюдала Лакиша. Она казалась еще тревожнее, чем прежде. Во время телефонного разговора голос ее звучал бодро, но сейчас Женеве в голову пришла мысль, что ее подруга ломала комедию. И что это был за парень, с которым она говорила?

«Да так, никто…»

Ну-ну.

– Женева? – Голос миссис Бартон. – Что с тобой?

Она повернулась к женщине:

– Простите. Все в порядке.

Миссис Бартон снова внимательно изучила ее отца, затем вновь посмотрела на Женеву. Та отвела взгляд.

– Ничего не хочешь мне рассказать?

– Мм-м?..

– Что на самом деле тут происходит?

– Я не…

В такой ситуации правду скрывать бессмысленно, рано или поздно она все равно выплывет наружу.

– Ну хорошо, миссис Бартон. Я должна извиниться. Мой отец никакой не профессор. Он только что освободился из заключения.

– Тогда с кем ты все это время жила?

– Одна.

Женщина кивнула. В ее взгляде не читалось ни малейшего осуждения.

– А твоя мать?

– Умерла.

Миссис Бартон нахмурилась:

– Сожалею… Теперь он будет о тебе заботиться?

– Этого мы еще не решили. Он вроде бы все свои действия должен согласовывать через суд. – Женева рассчитывала выиграть время, у нее уже зародился смутный план: формально о ней будет заботиться отец, а жить она будет отдельно. – Ближайшие несколько дней я останусь в доме мистера Райма и Амелии.

Женщина снова бросила взгляд в сторону ее отца. Тот улыбнулся.

– Ситуация не совсем обычная.

– В приют вы меня не упрячете, – с вызовом бросила в ответ Женева. – Я не брошу того, чего добивалась. Все равно сбегу. Я…

– Ну-ну, успокойся. – Женщина улыбнулась. – Не будем принимать поспешных решений. Ты и так натерпелась. Обсудим все через несколько дней. Куда тебе сейчас надо?

– К мистеру Райму.

– Я подвезу.

Женева жестом подозвала отца. Тот неторопливо подошел к машине, и Женева представила их друг другу.

– Рад познакомиться, мэм. И спасибо, что приглядывали за Женевой.

– Давайте, садитесь в машину.

Женева посмотрела через дорогу, Киш по-прежнему стояла на месте.

– Надо ехать. Я тебе позвоню. – Она приложила к голове руку, изображая мобильник.

Лакиша неуверенно кивнула, вынула руку из сумочки.

Следом за отцом Женева забралась на заднее сиденье, через заднее стекло бросила взгляд на угрюмое лицо Киш.

Затем миссис Бартон выехала на дорогу, и отец снова принялся за свой нелепый урок об истории Гарлема…

– А знаете, однажды я сделал кусок про братьев Кольер. Гомер и Лэнгли жили на пересечении Сто двадцать восьмой и Пятой. Оба затворники, престранные люди. Были в ужасе от преступности на улицах Гарлема, завалили входную дверь у себя в квартире, понатыкали вокруг всяких ловушек.

Быстрый переход