Изменить размер шрифта - +
Они встали по двое-трое перед каждой камерой, готовые по первому знаку сэра Бравлина пронзить мечами пленников. Размеры узилищ не позволяли надеяться на то, что пленники сумеют увернуться от колющих ударов. Четверо окружили самого Керагаста, оттащили его от решетки, к которой прильнул сэр Годован. Голову молодого рыцаря оттянули за волосы назад, приставили меч к горлу. Один удар — и он получит рану, от которой его будет не спасти. Великий магистр не сводил глаз со своего воспитанника.

— Прощай, Керагаст, — прошептал он.

Тот ничего не ответил — боялся шевельнуть кадыком, чтобы не напороться на лезвие. Безумная надежда все еще жила в нем — надежда на Лейра.

Его голос был слышен издалека. Юноша шел и громко возмущался.

— Ну что за жизнь! — ворчал он. — Меня окружают одни извращенцы! Что за привычка такая дурацкая! Я ничего плохого не сделал, а меня сразу связывают! Нет, понимаю, если бы я был арестован, а так… Вообще что происходит? Я только сегодня вечером прибыл в столицу! Нет, конечно, я в курсе, у вас произошел переворот, но я-то тут при чем?… Ах да! Я очень даже при чем! Но это не считается! И вообще, я требую соответствующего моему званию и происхождению обращения!

Юноша шагал между двумя рыцарями, крепко удерживаемый ими за локти. Видимо, возмущался он уже очень давно, очень громогласно и с полной самоотдачей, потому что, поставив его перед сэром Бравлином, рыцари тут же отступили на пару шагов.

— Милорд, — отрапортовал один, — арестованный доставлен. Может, лучше ему заткнуть рот?

— Я тебе сейчас кое-что другое закрою! — возмутился Лейр. — Ты кто такой? Ты, вообще, знаешь, перед кем стоишь? Да я тебя за такие слова…

— Не надейся, что своей болтовней ты купишь себе лишние несколько минут жизни, — перебил его сэр Бравлин, и Лейр в самом деле заткнулся и обвел глазами помещение.

— Ой! — запоздало сообразил он. — Здравствуйте. А скажите, пожалуйста, кто из вас король?

Сэр Годован тихо застонал. Случилось то, на что он никак не рассчитывал и во что отказывался верить. Его племянник сошел с ума.

 

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

 

Конечно, ни лорд Годфруа, ни Бальтазар не поверил в то, что маленькому дракончику нужно несколько часов, чтобы очистить кишечник. И поэтому, когда Лейр не вернулся через пятнадцать минут, они послали Теофраста на двор. Великан подтвердил их подозрения — кроме огромной кучи, распространявшей вокруг убийственные ароматы (достаточно сказать, что от вони передохли даже мухи, а крысы строем, печально понурившись, поспешили покинуть не только гостиницу, но и окрестные дома), так вот, кроме этой кучи и изжеванных мешков, на дворе ничего и никого не было. Использовав именно эту кучу (мало кто знает, что навоз вполне может заменить традиционные кровь, слюну или волосы объекта) при составлении заклинания поиска, лорд Годфруа уже через полчаса знал, где находится маленький зверек, и спасательная группа отправилась в указанном направлении. Они справедливо рассудили, что Лейр обретается где-то поблизости, но их постигло разочарование.

Двигаясь напрямик и сворачивая, когда у них на пути вставал дом или слишком высокий забор, через который было трудно перелезть, они довольно быстро достигли рыночной площади. К тому времени последние торговцы уже покинули ее, и даже тот самый, ограбленный Нямкой, ушел, чтобы успокоить пошатнувшиеся нервы кружкой-другой горячительного напитка, желательно повышенной крепости. Площадь тонула в сиреневом летнем полумраке, а на ее краю, на том месте, откуда Лейра уволокли рыцари-щитоносцы, сидел маленький печальный зверек и скулил, задрав мордочку в небеса.

Дракончик плакал с полной самоотдачей — возле его лапок растекалась приличных размеров лужица.

Быстрый переход