А после снова воткнул ее в петлицу, привел себя в порядок перед зеркалом и сказал: “Ну, прощайте, Олдерсон, молитесь за меня”, а я ответил: “Удачи вам, сэр”, не зная, конечно, о чем он, и он ушел. Это случилось утром, а в вечерней газете я прочел, что найдено его тело. Он выстрелил себе в висок.
– Боже мой! – вырвалось у Реджинальда.
– Да, сэр. И я так и не узнал, почему это случилось. Иногда мне кажется, что он готовился к встрече со своей дамой, а она отказала ему; а иногда – что он готовился предстать перед Господом. Бедный юноша.
– И ничего не выяснилось при расследовании?
– Нет, сэр. Если здесь и была замешана дама, она не объявилась. Мы с миссис Олдерсон долго горевали, вспоминая о нем; потом началась война, и сейчас я думаю, что, будь он жив, он, наверное, погиб бы на войне, и его участь не кажется мне ужасной. Готово, сэр, взгляните на себя.
Недолгий путь до клуба Реджинальд прошел пешком. Наверное, размышлял он, можно найти тысячу лондонцев, каждый из которых мог бы рассказать тысячу подобных историй, трагических, прекрасных или забавных, когда-то случившихся с ними. Что за глупость – писать придуманные книги!
– Приветствую вас, Уэллард. Примите мои поздравления.
– О, благодарю.
– Добрый день, Уэллард. Ведь это ваша книга вышла, правда? Я и не знал, что вы пишете.
– Нужно же чем-то заниматься.
– Ваши занятия увенчались успехом...
– Привет, Уэллард. Поздравляю.
– Спасибо.
– Я ведь прочел книгу задолго до старины Раглана. И хотел написать вам, когда прочел.
– Вы очень добры, – ответил Реджинальд. Но про себя усомнился, можно ли счесть это добротой. Люди часто собираются сделать что-то, а потом не делают. Вот если бы он действительно написав, это была бы доброта. Я бы никогда не забыл такого письма.
– Здравствуйте, Уэллард. Как дела?
– Спасибо, неплохо.
– Прекрасно. Я так и думал, что все в порядке, раз сам Раглан взялся за вашу книгу. Я уже давно говорил ему о ней.
– Правда? Очень любезно с вашей стороны.
– Привет, миллионер, как жизнь?
Реджинальд смеется. Что еще можно на это ответить?
– Я еще не прочел вашу книгу, но уже купил.
Кто-то хлопает Реджинальда по плечу и негромко говорит:
– Прекрасно сработано. Чертовски хорошо.
Он быстро оборачивается, но видит только спину. Кто это был? Неизвестно.
– Добрый день, Уэллард. Вы написали замечательную книгу.
– Вы прочли ее?
– Еще бы, дорогой мой, наверное, я один из ваших первых читателей. Это ведь я отозвался о романе так, что Раглан обратил на него внимание.
– Понятно. Ну что ж, очень вам обязан.
И так далее. Все это и нравилось ему, и было противно. Если бы Реджинальд Узллард был собственным сыном, как бы он гордился, стоя невидимо рядом и слушая эти разговоры. Для отца или матери не бывает преувеличенных или неискренних похвал, расточаемых любимому ребенку. Наверное, размышлял Реджинальд, я так жажду похвал, потому что “Вьюнок” мое детище, а чувствую себя неловко, потому что похвалы относятся, в сущности, ко мне. Настоящий отец знает, как мало он отвечает за ребенка, который появился у него.
Войдя в обеденный зал, Реджинальд уловил призывный щелчок пальцами из-за столика у окна. Он взглянул в ту сторону.
– Сюда! – поманили его пальцем.
Ненавижу Ормсби, думал Реджинальд. Он воплощение скверны. Дураки ученые толкуют о стерилизации и евгенике и Бог знает о чем и оставляют Ормсби в живых. Человек, питающий к Ормсби такие чувства, как я, должен был бы подойти к его столу, вытряхнуть ему на голову салатницу, а затем, не говоря ни слова, уйти в самый дальний угол зала. |