Ныне у несчастной нет и следа носа. Дважды ей делали пластическую операцию, и дважды она теряла новый нос. Похоже, она останется без носа на всю жизнь. Не следует раздражать Виоля Фалюша. – Наварх скосил глаза на Джерсена. – Что это вы пишете?
– Новый материал очень интересен. Я вставлю его в статью.
Поэт всплеснул руками так бурно, что его стул чуть не опрокинулся.
– У вас нет ни капли благоразумия!
– Возможно, если мы обсудим статью с Виолем Фалюшем, он разрешит публикацию.
– Вы безумнее меня.
– Мы можем попытаться.
– Очень хорошо, – прокаркал Наварх. – У меня нет выбора. Но, предупреждаю, я отрекусь от статьи.
– Как хотите. Мы позвоним отсюда или с брандвахты?
– С брандвахты.
Обиталище Наварха колыхалось на волнах, тихое и безлюдное.
– Где девушка? – спросил Джерсен. – Зан Зу, Друзилла, или как ее там?
– Задавать такие вопросы, – хмыкнул поэт, – все равно что спрашивать, какого цвета ветер.
Он пробежал по трапу, прыгнул на борт и отчаянным, трагическим жестом широко распахнул дверь. Наварх бросился к видеофону, нажал кнопки и пробормотал ключевое слово. Экран ожил – на нем появился одинокий цветок лаванды. Наварх обернулся к Джерсену:
– Он на Земле. Когда Фалюш улетает, лепестки цветка голубеют.
Послышались такты нежной мелодии, и через секунду-другую зазвучал голос:
– О, Наварх, мой старый компаньон. С другом?
– Да, срочное дело. Это – мистер Генри Лукас, представляющий журнал «Космополис».
– Журнал с традициями! Не встречались ли мы раньше? Что-то в вас есть знакомое…
– Я недавно с Саркоя, – сказал Джерсен. – Ваше имя там до сих пор на слуху.
– Отвратительная планета – Саркой. Однако не лишена зловещей красоты.
Наварх вмешался в беседу:
– У меня с мистером Лукасом вышел спор, и я хочу решительно отмежеваться от его дел.
– Мой дорогой Наварх, вы тревожите меня. Мистер Лукас наверняка человек воспитанный.
– Вы увидите.
– Как уже сказал Наварх, я работаю на «Космополис», – продолжал Джерсен. – Фактически я из числа управляющих. Один наш сотрудник подготовил сенсационную статью. Я заподозрил автора в преувеличениях и решил проконсультироваться с Навархом, который усугубил сомнения. Такое ощущение, что автор статьи столкнулся с Навархом, когда тот был в несколько возбужденном состоянии, и на основании случайных высказываний сделал ложные выводы.
– Ах да, статья! Она у вас?
Джерсен показал макет.
– Вот она. Я настаивал на проверке фактов, ведь Наварх утверждает, что автор чересчур свободно интерпретировал полученные сведения. Он полагает, что будет честнее, если вы ознакомитесь со статьей до публикации.
– Звучит благородно, Наварх! Ну что ж, позвольте мне исследовать эту тревожащую вас помеху. Поверьте, я не буду слишком суров.
Джерсен поднес журнал к передаточному устройству. Виоль Фалюш читал.
Время от времени он шипел что-то сквозь зубы, издавал невнятные возгласы.
– Переверните страницу, пожалуйста. – Его голос звучал вежливо и мягко.
– Спасибо. Я закончил. – Последовало минутное молчание, затем голос снова полился из динамика – изысканно любезный, с чуть заметной ноткой угрозы:
– Наварх, вы были чересчур беззаботны, даже для Безумного Поэта.
– Ба! – пробормотал Наварх. – Разве я не открестился сразу от этой затеи?
– Не совсем. |