Изменить размер шрифта - +

Франческа покраснела, а Тони пошла из комнаты, столкнувшись в дверях с графиней.

— Не уходите, дорогая, — сказала та и нежно дотронулась до ее руки. — Я как раз вышла выпить чаю с Лаурой, но вы должны остаться с нами, верно, Рауль?

— Конечно, мама, если ты этого хочешь.

Тони гневно посмотрела на него.

— Мне бы этого не хотелось, сеньор, — проговорила она спокойно.

— Но вы останетесь, — тихо сказал граф, и вновь Тони почувствовала какую-то опасность.

— Хорошо, — сказала Тони несколько сдавленным голосом, подошла к дивану и села там, где он указал.

Лаура держала все нити разговора в своих руках. Ей, очевидно, доставляло удовольствие поучать Франческу, и Тони подумала, что таким образом она иногда получала откровенные ответы на свои вопросы часто очень личного свойства. А разве она, Тони, сама уже однажды не подверглась инквизиции со стороны сеньоры?

— А что ты делала в последнее время? — спрашивала Лаура Франческу. — Ты знала, что в Опорто был фестиваль народной музыки?

— Да, конечно. — В своем энтузиазме Франческа не заметила, как проговорилась:

— Мы там были.

— Вы там были, — Лаура обратила свой взгляд на Рауля. — Вы были на фестивале, дорогой?

Граф посмотрел на Лауру с несколько скучающим видом.

— Да, Лаура, мы были на фестивале. Он получился очень интересным.

— И вы не пригласили меня? — Лаура казалась встревоженной.

— Я не думал, что вам будет интересно. А вы что делали все это время?

— Почти ничего. Но ведь вы знали, что я люблю народную музыку. — Вы ездили с Франческой и — вашей мамой?

Графиня покачала головой.

— Что мне делать на фестивале, Лаура? Рауль был там с Франческой и сеньоритой Вест.

— Вы сказали, с сеньоритой Вест?

Рауль посмотрел на нее предупреждающе.

— Да, Лаура, с сеньоритой Вест.

— Понимаю. — Лаура бросила на Тони холодный взгляд. — Вам там понравилось?

— Очень понравилось, спасибо.

Лаура поставила чашку на блюдце.

— И когда вы собираетесь уезжать, сеньорита?

— Я, право, не знаю.

— Сеньорита останется здесь на неопределенное время, — сказала Франческа взволнованно. — Она будет моей гувернанткой!

— Это так, Рауль? — спросила потрясенная Лаура.

— Да, — коротко ответил граф, — Но вам, Лаура, это вряд ли будет интересно. Пойдемте, я покажу вам картину, которую купил в Коимбре десять дней назад. Она вам понравится.

— Но мне все это очень интересно, дорогой, — настойчиво продолжала Лаура. — В конце концов, вашей матушке должно показаться странным, что сеньорита может оставить работу в Англии, никого об этом не предупредив.

Рауль мрачно посмотрел на нее.

— Это не ваше дело, Лаура. Раз сеньорита хочет остаться здесь, мы все очень рады. Неужели у вас может вызывать возражение, что у Франчески будет гувернантка, которая ей так нравится?

Лаура помрачнела.

— Но это немного против правил, вот и все. А как вы думаете, графиня?

Старую графиню этот разговор, по-видимому, вообще мало интересовал, она спокойно наливала чай себе в чашку.

— Что бы Джанет ни решила, я полностью с ней согласна, — с рассеянным видом произнесла она, глядя на чайную ложечку, которую держала в руках:

— Положила я в чашку сахар или нет? Видите, Лаура, вы меня сбили с толку.

Быстрый переход