Изменить размер шрифта - +
Ему говорят о Наполеоне.  - И я умру подобною смертию, отвечает он, - кто так, как мы оба, привык работать головою, тот должен ожидать этого...  Вы спрашиваете у него, слышал ли он новую певицу?  - Слышал, - отвечает он, - но что касается до меня, то я никогда не имел приятного голоса, хотя, смею сказать, не совсем невежда в музыке, и проч.  Однажды как-то при нем заговорили о превращении Навуходоносора в быка...  Вит уж тут, - подумал я, - не к чему придраться Клиту . Поверите ли, что я ошибся, любезный Антонин? Мой Клит и тут нашелся...  - Что касается до меня, - сказал он с громким .хохотом (ибо он всегда, и весьма часто один, смеется остроте своей),-что касается до меня, то я никак бы не горевал, если б меня превратили и быка. Я не люблю мясного, да и по слабому здоровью употреблять его не могу: итак, я кушал бы травку и не имел бы никаких забот!  Он, верно, ожидал, что все закричат в один голос:  - Помилуйте, господин Клит! Какое бы это было для земного шара несчастие, если бы вы сделались быком!  Никто, однако, не сказал ни слова. Еще я знаю другого...  - Будем говорить о чем-нибудь ином, - прервал я Двойника. - Всех подобных чудаков не пересчитаешь; да и какое нам до них дело? Вы обещались, любезней Двойник, сообщить мне чтонибудь из ваших сочинений; я жду этого с нетерпением. А между тем, чтобы не сбиться нам опять на прежнюю дорогу, сделаем между собою условие, что как скоро кто-нибудь из пас, по магнетиче скому влиянию вашему, заговорит о привидениях, то другой тотчас его остановит.  - Весьма охотно! Итак, позвольте рассказать вам повесть, которую слышал я от одного полковника, по имени Ф **. Я буду говорить собственными его словами. Однако... не лучше ли оставить повесть эту до завтра?  - Как прикажете, любезный Двойник; и мне кажется, что сегодня слишком уже поздно.

Вечер третий

 ПАГУБНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ НЕОБУЗДАННОГО  ВООБРАЖЕНИЯ

 В мае 17** года предпринял я путешествие в Германию с молодым графом N..., которого отправил туда отец для окончательного учения в славном Лейпцигском университете. Наши родители служили долгое время вместе на поле чести и сохранили тесную связь дружбы в преклонных летах; а потому я не мог отказать в неотступной просьбе старому графу, который единственного наследника своего имени и богатства желал вверить сыну испытанного и неизменного друга.  Сопутнику моему (я назову его Алцестом) было тогда не более двадцати лет. Природный ум, развитый и украшенный добрым воспитанием, благородные качества души; и пленительная наружность оправдывали чрезмерную к нему горячность отца и любовь всех, кто только знал его. Я пятнадцатью годами был старее его и чувствовал к нему привязанность старшего брата к младшему. В нем не были заметны недостатки и слабости, столь обыкновенные в молодых людях, которые с младенческих лет видят себя отличенными от других знатною породою и богатством. Одна только черта в его характере меня тревожила: Алцест, одаренный пылким воображением, имел непреодолимую страсть ко всему ро маническому, и, по несчастию, ему никогда не препятствовали удовлетворять оной. Он заливался слезами при чтении трогательного повествования; я даже неоднократно видел его страстно влюбленным в героиню какого-нибудь романа. Романические сочинения хотя еще не имели тогда таких страстных приверженцев и защитников, как ныне, но Гетевы Вертер и Шарлотта и ЖанЖакова Новая Элоиза были уже известны. Я знал, что несколько молодых людей в Германии до того потеряли рассудок от чтения сего рода произведений, что, желая подражать Вертеру, лишили себя жизни! К тому же в то время отвлеченная и запутанная философия Канта и Фихте была в большой моде в немецких университетах, и студенты, с свойственным неопытному юношеству жаром, предавались занятию наукою, которую и сами изобретатели едва ли понимали.  Итак, я не без основания опасался, что неодолимая склонность Алцеста предаваться собственному слишком пылкому воображению может - иметь пагубные для него последствия.

Быстрый переход