Изменить размер шрифта - +

Билет до Парижа. Ежегодное жалованье.

Но Гаррик поразил ее.

Он опустился перед Селестой на колени и взял ее за руку.

Она пошевелила пальцами, пытаясь освободиться. Она только-только сумела успокоиться и не хотела, чтобы Гаррик вновь привел в смятение ее чувства.

«Зачем он встал на колени? - подумала она. - И что он собирается делать?»

Гаррик сильнее сжал пальцы Селесты в своей ладони, но не до боли, и торжественно, типичным тоном мистера Трокмортона заявил:

– Я знаю, что у тебя может сейчас появиться желание послать меня ко всем чертям. Конечно, я не Эллери. Я не такой стремительный и легкий, как он. Но, как ты сама говорила, не я соблазнил тебя.

– Встань.

Он не поднялся с колен и продолжил:

– Ты сама…

Селеста, яростно рванув руку, выдернула ее, не обращая внимания на боль, и прижала к своей груди. - Не напоминай мне об этом.

– Нет, я должен это сделать, потому что у нас есть только один-единственный способ все поправить.

Она начинала понимать, о чем говорит Гаррик, и подумала о том, что лучше бы он просто отослал ее в Париж.

– Ничего не нужно поправлять, никто не пострадал.

– Селеста, я старше и мудрее тебя. Доверься мне, и я все сделаю как надо.

Как гладко он говорит. С какой искренностью, заботой… Можно подумать, что Он поступает так из самых лучших побуждений. Наверняка на такой тон купилась бы любая женщина, но только не Селеста, которую Гаррик прямо с постели погнал доводить до Стэнхоупа содержание вчерашних писем. В ту минуту она чувствовала замешательство Гаррика. Еще бы, ведь не каждый пошлет на опасное дело девушку, с которой только что переспал, лишив ее при этом девственности.

Но он все равно сделал это, хотя сейчас пытается прикинуться, будто ничего не произошло.

– Стэнхоуп передал свое сообщение? - спросила она.

Гаррик резко отпрянул назад, словно получил мощный удар по челюсти.

– Что?

– Я спрашиваю, передал ли Стэнхоуп сообщение своему связному, а значит, сыграна ли моя роль до конца? - сказала Селеста, любуясь тем, как розовые щеки Трокмортона прямо на глазах становятся мертвенно-бледными.

– Как ты обо всем догадалась?

– Объясню. - И она начала перечислять, загибая пальцы. - Во-первых, я слышала русскую леди, которая очень хотела увидеться с вами, чтобы рассказать об англичанине, которого предали, схватили и о котором она ничего больше не слышала. И я спросила себя: «Почему?» Почему она хотела встретиться именно с тобой? Затем Стэнхоуп переврал содержание письма. Ты заподозрил его в измене и решил перепоручить переводы мне, но для этого я тоже должна была пройти проверку, ведь ты и меня подозревал. При этом я должна была передавать Стэнхоупу содержание писем, которые ты давал мне переводить. А вчерашние письма оказались настолько важными, что ты послал меня на задание, не дав даже просохнуть после того, как занимался со мной любовью. - Здесь она хотела улыбнуться, но губы ее не послушались. - Позволь доложить. Письма переведены, их содержание передано. Свой долг перед Англией можешь считать исполненным.

– Что ты имеешь в виду? - закричал Гаррик, вскакивая со стула.

– Я знаю, кто ты, Гаррик Трокмортон, - сказала Селеста, бесстрашно глядя на возвышающегося над ней мужчину. - Ты управляешь английской разведкой.

Он немного помолчал, а затем поправил ее:

– Не всей. Я специализируюсь по Индии и прилегающим к ней странам.

– Большая Игра, - кивнула Селеста. Она знала, как называется на языке посвященных великое противостояние между Англией и Россией в Центральной Азии.

Гаррик прошел мимо Селесты, затем обернулся.

Селеста знала, что он сейчас видит перед собой симпатичную блондиночку, которая выглядит настолько глупенькой, что начинаешь сомневаться в том, способна ли она самостоятельно застегнуть пуговицы на платье.

Быстрый переход