Если бы они не слиплись от меда, я бы уже давным-давно развязался.
Громко застонав, он встал на колени. Грудь его разрывалась. Муравьи шевелились на шее, в ушах, на коже головы.
Потом ему удалось высвободить руки. — О-о. Вот так. Так.
И он принялся стряхивать с себя муравьев. Он лихорадочно тер лицо, лоб, бил себя по коленям, сметал насекомых с рук и ног.
— Когда же кончится этот зуд? Похоже, никогда!
Нужно было бежать. Позвать на помощь. Он поискал в комнате свои носки и кроссовки. Не нашел.
— Забудь о них, — сказал он вслух. — Беги отсюда. Выбирайся на дорогу. Зови на помощь.
Сердце его бешено колотилось. Он повернулся и направился к выходу.
— Ой! — Поскользнувшись в луже вязкого меда, он упал, больно ударив спину и локоть.
— Беги отсюда. Спасайся!
Бобби с трудом поднялся на ноги и бросился к двери.
Уже совсем стемнело. Стало холодно. Сколько же он пробыл здесь? К перемазанным медом ногам липли травинки. Бобби бежал к дороге.
— Нужно позвать на помощь. Нужно поймать машину. Только бы добраться домой.
— Ой! — Он поранил ногу о камень. Но продолжал бежать, стряхивая с себя муравьев влажными, липкими руками, весь в меде с ног до головы.
Едва он выбежал на дорогу, как увидел впереди два белых луча света. Фары.
Фары приближались: подпрыгивая на ухабистой тропе, машина ехала прямо на него.
— О господи!
Он понял, что это возвращается Дженнилин.
Глава 30
С корабля — на бал
Бежать? Укрыться в лесу? Уже не успеть.
Бобби прикрыл глаза рукой, заслоняясь от слепящего света фар. Машина остановилась.
— Эй, Бобби! Это ты?
Этот голос — он не походил на голос Дженнилин.
— Бобби? Что ты тут делаешь?
Все еще щурясь от яркого света, он увидел как из машины кто-то вышел и побежал к нему.
— Бобби? Что с тобой?
— Мелани! — крикнул он. — Не… не может быть! Как?..
— Бобби, что с тобой? — Свет фар вырвал из темноты ее перепуганное лицо. — Ты в чем это вымазался? Штаны — где твои джинсы?
Дженнилин… — прерывающимся голосом проговорил он. — Дженнилин. Она…
— О боже мой! — Мелани покачала головой, с недоверием глядя на него. — Ладно, садись в машину. Быстро. Я отвезу тебя в больницу.
— Нет. Со мной все в порядке. Не надо в больницу, — немеющим языком пролепетал Бобби. — Нужно обратиться в полицию. Дженнилин — она опасна.
— Хорошо, — согласилась Мелани. — Подожди. У меня в багажнике есть полотенца. Я постелю их на сиденье. Пока постой тут. — Она открыла багажник. — Ты в чем это весь?
— В меде, — сказал Бобби. — Я… я… — слова застряли у него в горле. Больше он не мог произнести ни звука.
Через несколько секунд Бобби уже сидел в машине, откинувшись на спинку накрытого полотенцами сиденья.
— Как ты нашла меня? — спросил он. Мелани смотрела на дорогу; машина тряслась
по грязной колее, направляясь к шоссе.
— Я вовсе не искала тебя, — объяснила она. — Я просто помогала Бри и Саманте. Родители их куда-то уехали, а вечером кто-то угнал их кабриолет. Они были уверены, что его взяла Дженнилин, и попросили меня найти его. Я знала, что Дженнилин любит бывать в лесной хижине, так что…
— Так значит, ты признаешь, что Дженнилин существует, — с горечью проговорил Бобби,
— Да, признаю, — тихо ответила Мелани. |