— Каково состояние вашего дела по розыску без вести пропавшего человека? — спросил Эбейт по громкой связи.
— Дело, разумеется, открыто, но я бы не сказал, что оно движется. Этот человек либо мертв, либо скрывается. — У заместителя шерифа из Монтаны Стива Миллза неожиданно оказался английский акцент. Ну и что из того?
— Форрест, чем располагаете вы? — властно спросил Эбейт. — Сообщите нам о Белле все, что можете.
— Насколько мы знаем, он порвал связь с миром. Его счет в «Верзон» заранее оплачен в декабре, включая минуты, которые он не использовал, непонятно по какой причине. И есть кредитная карточка «Виза», совершенно неиспользуемая.
— В его распоряжении было около миллиона долларов, — напомнил Сэмпсон.
— Из хижины он взял всего несколько вещей, — снова заговорил Миллз, — телефон, бумажник, кое-что из одежды. Да и оставил не так уж много. Он жил просто. Уединенно и все такое.
— Мне он кажется не похожим на человека, который пользуется сотовым телефоном, — сказал я.
— Альтернатива этому — проводной телефон дома, — заметил Миллз. — Я тоже сомневаюсь, чтобы он много пользовался сотовым.
— Так вот, кто-то им пользовался. — Патель посмотрела на лежавшее перед ней сообщение. — Вчера, в два часа дня.
— Кто-то? — переспросил Кристофер Форрест. — У вас есть причина полагать, что это не он?
— Нет. Просто у нас нет веских доказательств, что это он, — ответила Бри.
— Очень странное стечение обстоятельств, если не он, — удивился Миллз. — Вам не кажется?
— Согласна. — У Патель это прозвучало слегка раздраженно: она потеряла счет проведенным на работе часам.
— Что еще скажете о Белле? — спросила Бри. — Когда мы сможем получить его фотографию?
— Получайте, — ответил Форрест. — Я только что отправил ее вам.
Нажав несколько клавиш, Патель вывела изображение водительских прав Тейлора Белла и перевела на экран зала для совещаний.
Я вспомнил, что встречался с его братом в Калифорнии, и первым моим впечатлением было — лесоруб, но подделывающийся под калифорнийских рок-музыкантов. Тейлор ни под кого не подделывался. Его каштановые волосы и густая борода были косматыми, но не неряшливыми. В правах указывались рост — шесть футов три дюйма — и вес — двести двадцать фунтов.
— Как думаешь, Бри? Узнаешь его? Может он быть тем репортером из АП?
Она, сощурившись, посмотрела на права и, помедлив, ответила:
— Может он так изменить внешность? Да, вполне вероятно. Тот репортер был высоким. Возможно, шесть футов три дюйма.
— Что говорит тебе интуиция?
Теперь она не стала медлить:
— Говорит, что мы нашли подонка, которого искали. И как я уже сказала, его конец близок.
ГЛАВА СОТАЯ
Едва весть о возможном подозреваемом по имени Тейлор Белл дошла до кабинета начальника полиции, нам тут же приказали немедленно «обнародовать» эту информацию. Легко сказать — сделать гораздо труднее.
Само собой, мы должны были что-то сказать журналистам. Если произойдет еще одно убийство, а мы скрыли то, что знали, не будет иметь значения, почему мы решили молчать. И дальнейшее расследование серьезно пострадает.
С другой стороны, наш подозреваемый определенно получит эти сведения. Выдавать полную информацию о том, что мы знаем и чего не знаем, было бы непоправимой ошибкой.
Что же нам делать?
Наш компромисс представлял собой быструю, незапланированную пресс-конференцию на ступенях Дэли-билдинга. |