— Согласен. Возможно, другого способа увидеть это у нас нет.
Мы оба поняли, что под «этим» Дэвис имеет в виду убийство Сэмпсона и жуткий публичный спектакль, в который оно должно превратиться.
Я прекратил разговор с Дэвисом, едва мы подошли к машине.
— Что он сказал? — спросила Бри.
Ответил я не сразу — сосредоточенно смотрел на пакет, приклеенный скотчем к водительской дверце.
Белая бумага, серебристый скотч. Я уже раньше видел что-то очень похожее.
— Бри, слушай меня. Иди осторожно ко мне. Держись позади меня.
Бри подошла и взглянула.
— Господи. Это взрывчатка?
— Не знаю что. — Я достал фонарик и наклонился, чтобы видеть получше. — Может быть что угодно.
Но когда из пакета послышался некий звук, мы поспешно отскочили.
ГЛАВА СТО ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Через несколько секунд мы поняли, что этот звук представляет собой телефонный звонок и телефон находится в пакете.
Я разорвал белую бумагу, и в руке у меня оказались крошки от пончика и черная «Моторола». Я понял, что пончик представлял собой насмешку над неудачливым полицейским.
Вместо номера абонента на телефоне оказалась фотография Сэмпсона с завязанными глазами. На щеке его была широкая рана и засохшая кровь. Я глубоко вдохнул, чтобы гнев не переполнил меня, пока я не отвечу на звонок.
— Белл?
— Кросс? — передразнил меня ПУ.
— Где он?
— Я говорю. Ты слушаешь. Оба достаньте свои телефоны и держите их на виду двумя пальцами.
— Нет, ты слушай меня. Я хочу поговорить с Сэмпсоном до того, как буду что-то делать.
Наступила пауза, послышалось шарканье ног, затем приглушенный голос:
— Это для тебя.
Затем я услышал ясный голос Сэмпсона, который невозможно спутать ни с каким другим:
— Алекс, не делайте этого!
— Джон!.. — выкрикнул я.
Но заговорил снова ПУ:
— Телефоны в воздух. Оба.
Я повернулся и осмотрел гараж. Кто-то определенно наблюдал за нами и передавал информацию, но я нигде никого не видел.
— Теперь или никогда, доктор Кросс. Вам ни к чему, чтобы я прекращал разговор. Поверьте. Ни к чему.
— Бри, достань свой телефон. Держи его на виду.
Этот человек заставил нас положить сотовые телефоны под задние колеса моей машины, потом сесть в нее.
— Теперь сдай машину, назад. Раздави телефоны. Потом выезжай из гаража и сворачивай направо.
— Куда нам ехать?
— Никаких вопросов. Поезжай. Быстро! Время уходит.
Я услышал хруст раздавленных сотовых телефонов.
— Черт, — пробормотала Бри. Она злилась не из-за телефонов, из-за того, что мы выполняем указания ПУ.
Едва мы выехали на улицу, Бри что-то написала и показала мне.
«Черный „хайлендер“, вашингтонские номера. Женщина. Третья машина за нами»
Я увидел в зеркало заднего обзора «хайлендер» и женщину за рулем. Длинные темные волосы. Темные очки. Больше ничего было не разглядеть.
— Белл, кто у меня на хвосте? Моя приятельница из Балтимора?
В телефоне послышался тяжелый удар и громкий стон Сэмпсона.
— Будешь получать только этот ответ. Есть еще вопросы?
Я не ответил.
— Хорошо соображаешь. Теперь у ближайшего светофора сворачивай налево и помалкивай, пока я не спрошу твоего мнения.
ГЛАВА СТО ПЯТНАДЦАТАЯ
Я бы, наверно, отстранил от работы другого полицейского, если б он делал то, что делали мы, но жизнь Сэмпсона была в опасности, и я не видел иного выхода. Несколько минут мы с Бри ограничивались жестами и записками, а ПУ выкрикивал указания. |