Изменить размер шрифта - +
 — Это означает, что твой любовник вполне созрел для женитьбы и уже подумывает о детях. Так что, Шерли, будь начеку. А теперь давай учить роль.

Шарлотта рассмеялась, и они приступили к делу.

 

Весна запаздывала. Даже видавшие виды старожилы штата Колорадо изумленно качали головами. Такого еще не было: стоял конец апреля, а снег и не думал таять. Для Шарлотты это была лишняя головная боль — дороги, покрытые снегом, по ночам часто скользили от гололеда. Как раз в это время девушки возвращались из театра Грейга в Денвере, чтобы успеть на съемки в Сэмпорт.

Чтобы облегчить ей жизнь, Дэвид снял квартиру в Денвере, но это мало помогало, потому что так или иначе Шерли приходилось постоянно ездить в Сэмпорт.

В середине мая солнце наконец пару раз показалось в прогале между тучами, но местная природа взяла реванш, и скоро разразилась такая снежная буря, что Шарлотта едва не сбилась с дороги.

Но в июне тепло все-таки победило. С этого времени поездки в Сэмпорт стали полегче, и иногда Шерли могла себе позволить подольше понежиться в постели, не рискуя попасть в снежный завал и опоздать на съемки.

Квартира Дэвида находилась не очень далеко от театра Грейга, на Акома-стрит, оттуда было удобно добираться и до центра Денвера. Рядом располагалась библиотека штата, которую Шарлотта частенько посещала. Однако в музей искусств (он тоже был неподалеку), где, кроме выставок, размещались экспериментальный театр и клуб поэтов, Шерли из-за своей занятости так ни разу и не заглянула.

— Настанет ли такое время, когда ты сможешь немного отдохнуть? — проговорил Дэвид, глядя, как почти бездыханная от усталости Шарлотта снимает в прихожей пальто. — Мы видимся только в промежутках между спектаклями и съемками. Скажи, это, по-твоему, нормально?

Девушка подошла к нему и, приподнявшись на цыпочки, с нежной улыбкой поцеловала его в губы.

— Что случилось? — спросила она голосом полным любви. — Мне кажется, все идет просто великолепно.

Ее слова не убедили Дэвида.

— Ну да. Просто замечательно. Все время в спешке, нет времени даже спокойно, вдвоем, провести вечер. У тебя не намечается перерыв?

Шарлотта отстранилась от него и крутанулась на каблуках.

— Отпуск будет, когда я стану старой и седой, — рассмеялась она. — Сейчас у меня нет на это времени.

Она пробежала мимо Дэвида в гостиную и остановилась у большого, во всю стену, окна, откуда открывалась прекрасная панорама города.

— Дэвид, я уверена, что все идет хорошо! — воскликнула Шарлотта, глаза ее горели. — «Шерри арт продакшн» предложила мне пятилетний договор на съемку фильма «Наследники Дарвеста». Дэйв, это означает следующее: прекрасные гонорары, новые, еще более заманчивые предложения, чем те, которые у меня были до сих пор. Разве это не великолепно? Это же просто замечательно!

— Значит, ты будешь занята еще больше? — Вопрос Дэвида прозвучал как утверждение. Он поджал губы.

— Пока я связана договором с телевидением Скалистых гор — да, — ответила Шерли. — Но осенью срок этого контракта истекает, а летом заканчивается сезон в театре Грейга. Вот тут-то я и начну сниматься у «Шерри арт». Конечно, я хотела бы продолжать работать в театре — это же основа сценического искусства, понимаешь? И я попытаюсь остаться здесь, в Денвере, хотя бы на время.

— Ну что ж, вперед, дорогая, — ответил Дэвид. — Ты же понимаешь, что приглашение в «Шерри арт» и съемки в сериале о Дарвестах — это не просто увеличение зарплаты — это реклама, интервью и черт знает что еще. В нашей жизни станет гораздо меньше спокойствия.

— О, Дэвид! — Шарлотта горестно покачала головой.

Быстрый переход