Шагнув вперед, граф взял меня за руку.
– Вы не должны уходить так скоро, – сказал он. – Раз уж вы посетили меня, то вам следует задержаться.
Его пытливый взгляд повергал меня в смущение.
– Думаю, мне все же надо идти, – ответила я, стараясь говорить как можно более беспечно. – Они будут меня искать.
– Но ведь спряталась Марго. Вряд ли они нашли ее – дом большой, и ей есть где укрыться.
– Нет, мы договорились прятаться только на верхнем этаже… – Я закусила губу, поняв, что выдала себя.
Граф торжествующе рассмеялся.
– Тогда что вы делаете здесь, мадемуазель?
– Это мой первый визит сюда. Я заблудилась…
– И заглядывали в эти комнаты с целью найти дорогу?
Я молчала. Граф подвел меня к окну. Я стояла совсем близко от него, ощущая исходивший от его одежды запах сандалового дерева и видя большое кольцо с гербовой печатью на мизинце его правой руки.
– Как вас зовут? – спросил он.
– Минелла Мэддокс.
– Минелла Мэддокс, – повторил граф. – Я слышал о вас. Вы дочь школьной учительницы.
– Да. Надеюсь, вы никому не скажете, что я спустилась сюда.
Он кивнул с серьезным видом.
– Значит, вы нарушили приказ…
– Я просто потерялась, – упрямо заявила я, – и мне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь узнал о моей глупости.
– Следовательно, вы просите меня об одолжении?
– Всего лишь о том, чтобы вы не упоминали об этом пустячном событии.
– Для меня оно не пустячное, мадемуазель.
– Не понимаю, мсье граф.
– Значит, вы меня знаете?
– Здесь вас все знают.
– Интересно, что именно вы обо мне знаете?
– Только то, кто вы такой, что вы отец Марго и время от времени приезжаете из Франции в Деррингем-Мэнор.
– Моя дочь говорила вам обо мне, не так ли?
– Разумеется.
– И она рассказывала о моих… как это сказать?
– Вы имеете в виду, о ваших грехах? Если вы предпочитаете говорить по-французски…
– Вижу, вы уже сформировали мнение обо мне. Я грешник, который говорит на вашем языке хуже, чем вы на моем. – Граф быстро заговорил по-французски, безусловно, надеясь, что я не пойму, но я прошла хорошую школу. К тому же страх покинул меня. Хотя я знала, что нахожусь в трудном положении, а граф едва ли проявит рыцарство и поможет мне выбраться из него, я не могла избавиться от радостного возбуждения. Я ответила по-французски, что если предложенное мною слово было не тем, которое он пытался вспомнить, то пусть назовет мне его на своем родном языке, и я уверена, что смогу его понять.
– Вижу, – заметил граф, – что вы весьма бойкая молодая леди. Теперь давайте поймем друг друга. Вы ищете мою дочь Маргерит, которую зовете Марго. Она прячется на верхнем этаже. Вам это известно, и тем не менее вы ищете ее здесь. Так вот, мадемуазель, вы не разыскиваете мою дочь, а удовлетворяете ваше любопытство. Признайтесь, что это так. – Он нахмурил брови с выражением, которое, несомненно, могло повергнуть в ужас. – Не люблю людей, говорящих мне неправду.
– Ну, – ответила я, твердо решив не дать себя запугать, – это мой первый визит в такой дом, и не скрою, что я ощущала некоторое любопытство.
– Вполне естественно. У вас очень красивые волосы, мадемуазель. Я бы сказал, что они имеют цвет пшеницы в августе. Вы со мной согласны?
– Вы мне льстите.
Протянув руку, граф поймал прядь моих волос, которые мама тщательно завила, связав сзади голубой лентой под цвет платья. |