Мне вдруг припомнился серебристый смех герцогини д'Этамп, когда она, почти обнаженная, выбежала на ночную террасу со своим любовником королем Франциском.
«Луиза — красивая девушка, как, по-вашему?»
И ответ Франциска:
«Не раздражай меня, Анна. Не хочу иметь с де Гизами ничего общего. Кузина Генриха Жанна почти достигла брачного возраста. Она принесет с собой корону Наварры».
Если бы я не боролась за себя, если бы ценой крови не купила себе детей, Жанна заняла бы мое место? И ее сын был бы теперь королем?
Комната исчезла. Я стояла босиком на теплой брусчатке двора Лувра и видела в темноте силуэт мужчины, лежавшего ко мне затылком.
«Катрин», — простонал человек. Голова повернулась, и я разглядела черты. Это было длинное, бородатое, красивое лицо, похожее на покойного Генриха — его отца. То самое лицо, которое постоянно являлось мне в ночных кошмарах.
Я присела рядом и дотронулась до его щеки.
«Как я могу помочь тебе, Наварр, — прошептала я, — если ты убьешь меня и моих детей?»
«Venez a moi. Aidez-moi».
Темная точка, появившаяся у него между бровями, расползлась по сторонам. Жидкость потекла по щекам и закапала на камни.
В кабинете я наклонилась, пошарила в тайнике и вытащила бумаги: записку от покойного мужа и катрен Нострадамуса. Я развернула листы и положила их на стол.
Делаю это ради любви к тебе
Править будет один мой наследник
Уничтожь то, что ближе к твоему сердцу
Уничтожь то, что ближе к твоему сердцу
Я оторвала взгляд от строчек и закрыла глаза. В моем воображении Наварр все еще лежал у моих ног, содрогаясь от смертельной агонии. Его губы дрожали в усилии произнести единственное слово: «Катрин».
Я нагнулась и прижала пальцы к его рту, чтобы он замолчал.
— Не зря я приехала сюда из далекой Флоренции, месье, — прошептала я. — Чтобы ты не умер.
Отбросив все разумные доводы, словно докучный груз, я вышла в ночь.
Когда я показалась в коридоре, трое королевских стражников у двери повернулись и с изумлением взглянули на меня.
— Madame la Reine, — удивленно произнес старший охранник.
Все поклонились. Юноше было не более восемнадцати лет. Выбритый, худой, с рыжими волосами и веснушчатым лицом. Даже на коленях, торчавших из-под красного килта, виднелись веснушки.
— Сейчас зазвонит колокол. Вам лучше остаться у себя в комнатах.
— Где ваш капитан? Мне надо немедленно с ним поговорить.
— Мадам, прошу прощения, — сказал охранник, — но он сейчас очень занят. Мы не можем его быстро к вам привести.
Я посмотрела на темный коридор. Поскольку на улицах были беспорядки, светильники на стенах, в помощь охране, оставались зажженными.
— Но у меня нет времени! — воскликнула я. — Я пойду к нему сама. Где он?
Охранник колебался. Затем еле слышно ответил:
— Мадам, он ждет сигнала у апартаментов короля Наварры.
Нахмурившись, я оглядела узкий полутемный коридор. За ним следовала длинная галерея, соединяющая старую крепость с новым юго-западным крылом. Там находились Наварр и его свита. Если я потороплюсь, то успею добраться до цели за несколько минут. Впрочем, и в этом случае может оказаться слишком поздно.
Подняв юбки, я побежала. Следом поспешил старший стражник. Он нервно тараторил:
— Madame la Reine! Прошу вас. Я обязан заботиться о вашей защите.
— Так позаботьтесь, — бросила я, не сбавляя скорость.
Он быстро меня нагнал и встал передо мной, взявшись за рукоятку меча.
— Поклянитесь, — продолжила я, задыхаясь, — что поможете мне найти Наварра и позаботитесь о его безопасности. |