Собака соскочила с тахты и на полной скорости бросилась к Кермиту.
— Не смей! — закричал Кермит и нырнул под лабораторный стол.
Собака попыталась было замедлить бег. Но огромные лапы несли ее слишком быстро.
Догфейс врезался в стол. Бутылочки и пробирки взлетели в воздух, а потом рухнули на пол. Стол опрокинулся на Кермита. Полки слетели со стены. Все склянки, трубки и пробирки посыпались на пол и разбились.
Все кругом было засыпано химикатами.
— Что за безобразие! — закричал Эван. — Какое жуткое безобразие!
Обозревая учиненный собакой беспорядок, он обернулся — и у него перехватило дух.
В дверях стояла тетушка Ди. От неожиданности она широко открыла рот, а ее глаза чуть не вывалились из орбит.
— Что здесь происходит? — вскричала она.
— Ух... ну... — начал Эван.
Что тут скажешь? Даже если ему удастся все рассказать, разве она поверит?
Тетя Ди уперла руку в бок и притопнула ногой.
— Что здесь случилось? — строго повторила она.
— Ух... ну... — повторил Эван.
Но Кермит заговорил первым. Он указал пальцем на Эвана и закричал:
— Это Эван раздразнил собаку!
8
Тетушка Ди сердито смотрела на Эвана.
— Я плачу тебе за то, чтобы ты смотрел за Кермитом, — жестко проговорила она. — А не за то, чтобы ты затевал глупые игры с собакой и разрушал мой дом.
— Но... но... но... — начал, заикаясь, Эван.
— Эван не делал этого, — запротестовала Энди.
Но ее слова заглушил Кермит. Он заорал и разразился слезами.
— Я пытался остановить Эвана, — рыдая, говорил Кермит. — Я не хотел, чтобы он дразнил Догфейса! Но он меня не слушал! — И Кермит бросился в объятия своей мамочки.
— Все в порядке, — мягко сказала она. — Все хорошо, Кермит. Я уверена, что Эван больше не станет так поступать.
Она сердито смотрела на Эвана, а Кермит продолжал рыдать, прижавшись к ней, как малое дитя.
Эван вопросительно взглянул на Энди. Та вместо ответа пожала плечами.
— Эван, вы с Энди можете начинать здесь уборку, — не терпящим возражения тоном сказала она. — Кермит очень чувствительный мальчик. Когда вы разыгрываете шутки, вроде этой, он очень расстраивается.
Кермит зарыдал еше громче. Мама нежно погладила его по голове.
— Все хорошо, Кермит. Все хорошо. Эван больше не будет дразнить Догфейса, — прошептала она.
— Но... но... — опять попытался объясниться Эван.
Как только мог этот Кермит сказать такое!
Он же намеренно вовлек его, Эвана, в беду. Они с Энди ни в чем не виноваты. Это все Кермит.
— Я правда не думаю... — начала Энди, Но тетя Ди подняла руку, призывая ее к молчанию.
— Сначала устраните весь этот беспорядок, идет? — сказала она. Затем, все еще поглаживая Кермита по голове, повернулась к Эвану:
— На этот раз я ничего не стану говорить твоей маме. Хочу дать тебе еще один шанс, хотя ты этого не заслуживаешь. Если бы ты не был моим племянником, я заставила бы тебя платить за весь этот разгром. И нашла бы кого-нибудь другого, чтобы присматривать за Кермитом.
— Спасибо, — пробормотал Эван.
— Эван все врет, — пробормотал Кермит, снимая очки, чтобы вытереть слезы. — Эван правда все врет.
«Вот маленький крысеныш!» — подумал Эван, но ничего не сказал, уставившись в пол.
— Кермит, надо привести тебя в порядок, — проговорила тетя Ди, ведя его к лестнице. — А потом сделаем ванну для собаки.
Она снова повернулась к Эвану и сказала, подняв палец:
— Всего только один шанс. |