Этого не должно произойти. Ни при каких обстоятельствах ей нельзя разлучаться с Майклом до тех пор, пока она не изыщет способ покинуть Седихан для них обоих!
– Я поняла. – Она шагнула в коридор, но обернулась и с вызовом посмотрела на него:
– Ты сказал, что я не знаю тебя, Дэймон. Ладно. Но и ты не знаешь меня. У меня найдутся силы разыгрывать твои эротические фантазии и при этом остаться собой. Я выигрывала куда более серьезные схватки, чем эта.
– Да ну? – На лице его застыло холодное жесткое выражение. – Интересно, о каких это схватках ты говоришь? Но ты права, я действительно тебя плохо знаю. Ты никогда не позволяла приблизиться к себе. Возможно, нас обоих ждут довольно интересные открытия…
– Только не меня. Я не хочу узнавать тебя, Дэймон.
В его улыбке появилась странная грусть.
– Ты никогда не хотела. – Он отвернулся. – Иди, звони. Я попросил Беттину Лэнгстром упаковать твои вещи до того, как они уехали. Не думаю, чтобы тебе понравилось, что кто-то из моих людей занимается твоими вещами.
Она вновь ощутила удивление, на минуту подавившее в ней отвращение. Как мог Дэймон столь тонко понимать чувства, охватывающие женщину, когда в ее внутренний мир вмешиваются грубо и бесцеремонно, и одновременно быть таким безжалостно требовательным?
– Мне понадобится больше чем один чемодан, если ты собираешься настаивать на этом безумии.
Он покачал головой; выражение его лица вдруг стало откровенно чувственным.
– Когда ты станешь моей киран, одевать тебя станет моей привилегией. – Неожиданно он улыбнулся столь доверительно и обезоруживающе, что у нее перехватило дыхание. – И раздевать тоже…
Ее захлестнула горячая волна, и она почувствовала, как мускулы ее живота сжались в столь знакомом и мощном ответном импульсе. Нет, она не должна хотеть его. Это безумие – хотеть врага, жаждать его хотя бы мимолетного прикосновения. Она должна ограничиться покорным молчаливым согласием, и не более того. Кори отвернулась.
– Я спущусь, когда буду полностью готова – и не ранее.
– Можешь тратить на это сколько угодно времени. Делай все, что хочешь. – Он помолчал и тихо добавил ей вслед:
– Пока не поднимешься на борт самолета.
Ее шаг ускорился, она почти летела, спеша по коридору в свою комнату.
Двое загорелых Молодых мужчин, стоявшие по обе стороны дверного люка самолета, были одеты в Дорогие деловые костюмы, но их бдительный вид с головой выдавал род их занятий. Кори видела такие мощные накачанные фигуры во всех уголках мира.
Тот из них, что был повыше, поклонился Дэймону.
– Все в порядке, Бардоно?
– Все в порядке. – Рука Дэймона сжалась на запястье Кори. – Этих джентльменов зовут Абдул и Хасан. Ты будешь видеть их очень часто.
– Ага, телохранители, – сдержанно процедила она. – Ну что ж, учитывая, какой ты самонадеянный ублюдок, я скажу, что тебе они, пожалуй, нужны. Ты, должно быть, вызываешь антипатию в каждом встречном.
На лице Абдула выразилось замешательство, затем он шагнул вперед.
– Бардоно, неуважение… Дэймон поднял руку и тихо сказал:
– Это позволяется, эта женщина – моя.
– Жертва анаболиков, – огрызнулась Кори. Абдул неуверенно посмотрел на Дэймона и отошел на прежнее место.
– Если такова ваша воля… – Он свирепо посмотрел на Кори. – Но это – неуважение.
Более низкий охранник, которого Дэймон представил как Хасана, быстро сказал:
– Пилот готов взлететь, когда вы скажете, Бардоно.
– Тогда передай ему, что я сказал. |