Именно это и произошло с матерью мальчика.
— Мы не виноваты, — пробормотал Стивен. — Мы занимались своими делами, а она увидела нас в зеркале, висящем в ванной.
— Да, женщина попыталась связаться с нами, но ее захватило нечто другое, — добавила Касси.
— Злое?
— Ты видел, что она сделала с Карлом? Так что ты думаешь?
— Я думаю…
Тут Тони осознал, что в холле стало тихо. Все таращились на него.
— Я… Э-э… Я думаю, что сеанс — плохая затея. Если нас удерживают здесь неупокоенные души, которые заперли всех в доме и не подпускают к Эверетту, то надо ли вообще с ними разговаривать? Вот что я имею в виду.
— Ну знаешь, Тони!.. — Эми посмотрела в потолок. — Они могут рассказать нам, почему мы здесь и что должны сделать, чтобы выбраться!
— Дожить до утра? — предположил Стивен. — Мы не неупокоенные, нам просто скучно.
Плач Карла стал громче.
— Мы не будем устраивать сеансов! — По голосу Тины было ясно, что это последнее слово. — Не время начинать игры с тем, чего никто из нас не понимает. Особенно когда мы влипли в непонятную ситуацию. И уж совершенно точно мы не будем вмешивать детей в такую потенциально опасную ерунду.
— Они не будут замешаны, — запротестовала Эми.
— Вы не сможете надежно спрятать малышку, — сказала Касси, пожалуй, слишком тихо.
Тони повернулся. Он едва видел ее.
— Представление начинается. — Стивен посмотрел на свои почти прозрачные руки, поморщился и исчез.
Эхо его голоса висело в воздухе еще секунду. Этот звук теперь был единственным. Карл прекратил плакать.
Наверху хлопнула дверь.
— Я знаю, чем вы занимаетесь!
Это был голос мужчины. Не столько крик, сколько яростный вопль. Судя по голосу, он…
«Полностью спятил».
Тони услышал глухой стук и подпрыгнул. Что-то тяжелое и острое врезалось в дверь на втором этаже.
Тяжелое и острое.
В тысяча девятьсот пятьдесят седьмом году, точнее двадцать шестого сентября, отец Стивена и Кассандры Миллз взбесился и набросился на них с топором. Они погибли в ванной комнате.
«Представление начинается», — сказал Стивен.
— Нет!..
Тони успел подняться до середины лестницы, прежде чем понял, что делает. Чья-то рука ухватила его за ногу, но Фостер вырвался. Чьи-то голоса звали парня, но он не обращал на них внимания.
Мужчина — мистер Миллз — выдернул топор из двери, ведущей в гардеробную Мэйсона.
Только это была уже не гардеробная. В коридор вернулись ковры и обои, бывшие там до ремонта, сделанного в семидесятых. Малая часть сознания Тони, не замершая в ожидании ужаса, на мгновение очнулась и решила, что теперь коридор выглядит намного лучше.
«Думаю, это объясняет, почему снова зажегся свет».
Мистер Миллз шатнулся вбок, выдернул топор и завопил:
— Вам от меня не спрятаться!
Вокруг его радужек виднелись яркие белки. Кожа лица была почти серой, только на скулах темнели пятна. Из губы, прокушенной насквозь, сочилась кровь, смешивалась со слюной и стекала по подбородку.
«Спятил — очень точный диагноз».
Дверь на другой стороне коридора открылась. Касси вышла и почти затворила ее за собой. Ее лицо раскраснелось, волосы были в беспорядке, но голова цела.
— Папочка, что ты?..
Мистер Миллз зарычал и ринулся на нее, дико размахивая топором.
Касси с изумлением уставилась на него, приоткрыла рот и застыла на месте.
В самый последний миг дверь позади нее распахнулась, и Стивен ринулся в коридор. |