Слова излишни. Этот клуб был хорошо известен в городе.
Рейли проехал мимо, но успел заметить, что полицейский втиснул свою машину между двумя другими. Чуть дальше Рейли увидел свободное место и припарковался, выключив фары. Здесь Пат Младший вряд ли их заметит.
Пат и не заметил. Он направился вдоль боковой стены к входу, но резко остановился на углу в тени здания, вытащил сотовый телефон и быстро набрал номер.
Через несколько секунд после того, как Пат убрал телефон, из дверей клуба вышел молодой человек и через пару шагов завернул за угол. Пат Младший встретил его улыбкой. Они обменялись парой слов, быстро прошли к стоянке и сели в машину — не Пата Младшего, — вывернули на улицу и поехали прочь, не подозревая о слежке.
Бритт и Рейли молчали, осознавая увиденное.
— Мне кажется, я это чувствовал. Подсознательно. С того момента, как узнал, кто он. Поэтому и удивился, когда Джордж сказал, что он женат. И сегодня он не смотрел на вас, — наконец произнес Рейли.
Ощутив ее непонимание, он повернулся к ней.
— Он не смотрел на вас. — Рейли опустил взгляд на ее грудь, затем посмотрел в глаза убедиться, что теперь она поняла. И она поняла. И смущенно опустила голову. — Льюис Джоунз смотрел. Делно смотрел. — Я смотрел во все глаза, мысленно добавил он. — Пат Младший не смотрел. Я должен был понять.
— Он ведет тайную жизнь.
— Жена и дети — прикрытие.
— Должно быть, это мучительно. — Бритт стянула бейсболку, встряхнула головой, освобождая волосы. — Я чувствую себя ужасно. Из-за слежки. Поехали в мотель.
— Мы не можем.
— Можем.
— Нет. Черт побери! — Он потер глаза, чувствуя себя так же ужасно, как Бритт, даже еще хуже, поскольку знал, что им предстоит. — Мы не можем уехать, Бритт. Я только сейчас понял, что вся заваруха началась из-за этого несчастного ублюдка.
24
Пат Младший увидел Рейли, только когда плюхнулся на водительское сиденье своей машины. Рейли положил широкую ладонь на грудь парня, и тот испуганно вскрикнул.
— Бить я тебя не буду. Но мы должны поговорить, и тебе же лучше, если ты будешь говорить правду. Понятно?
Голос Рейли, тихий и вкрадчивый, прозвучал устрашающе, не оставляя никаких сомнений в серьезности намерений. Бритт даже показалось, что она чувствует, как пахнет страх Пата.
Пат согласно закивал головой.
— К-как вы узнали, что я здесь?
— Служебное оружие при тебе? — спросил Рейли. Пат затряс головой из стороны в сторону, мол, нет, затем кивнул — «да». — В… в отделении для перчаток. Вы следили за мной?
Рейли открыл дверцу ящичка, убедился, что револьвер на месте, и захлопнул крышку, не касаясь ее пальцами.
— Послушай, Пат, глупо оставлять служебное оружие там, где любой может его обнаружить. Достаточно только вскрыть твою машину.
— Почему вы следите за мной? Что вам надо? — Пат уже заметил на заднем сиденье Бритт и адресовал вопрос ее отражению в зеркале заднего вида.
— Рейли же сказал, что мы хотим поговорить с тобой.
— О чем?
— О твоем лице, — ответил Рейли.
— О моем лице?
— Что с ним случилось?
— Оно… я… я много катался на велосипеде. Однажды врезался в дерево. Сильно разбился и с тех пор не катаюсь.
Рейли не шелохнулся. Не выдержав его пристального взгляда, Пат обернулся и с надеждой посмотрел на Бритт. Она медленно покачала головой.
— Пат, ведь все было не так, как ты нам рассказал?
Он громко сглотнул. |