В течение нескольких секунд я не мог шевельнуться. Комната закружилась у меня перед глазами, а затем все стало на свои места. Телефон все еще настойчиво звонил. Я пошел на кухню и выдернул вилку приемника из розетки на стене.
— Алло! — произнес мужской голос. — Я разбудил тебя?
— Кто это?
— Морис Блум.
Детектив Морис Блум из департамента полиции Калузы. Я представил себе, как он пришел с утра на работу и увидел полицейский рапорт, прочитал в нем мое имя и теперь звонит, чтобы узнать, как дела.
— Как ты?
— В порядке. — Правда, я не чувствовал себя в порядке.
— Прости, что звоню тебе так рано, всю ночь ждал момента, когда прилично будет позвонить.
— Хм, — произнес я. Семь часов утра не кажутся мне подходящим временем для звонка.
— Мэтью, мы нашли убитого в начале одиннадцатого прошлой ночью, — сказал он, — наемная квартира на Стоун-Крэб-Кей, множественные ножевые раны. Убитого зовут Джек Мак-Кинни, это имя тебе что-нибудь говорит?
— Да, — ответил я. — Убитого, ты сказал?
— Да. Я звоню тебе потому, что у него в бумажнике мы нашли твою визитную карточку. Он был твоим клиентом, Мэтью?
— Да.
— Какое дело ты вел с ним?
— Дело о недвижимости.
— Здесь, в Калузе?
— Да.
— Мэтью, я знаю, что это наглость, но я попросил бы тебя приехать сюда и прояснить некоторые детали. Мы хотим побыстрее начать это дело, по возможности опередив кое-кого.
— Я только что проснулся, — сказал я.
— Сколько времени понадобится тебе, чтобы умыться и одеться? — спросил Блум.
— Мори, сегодня утром я не вполне в порядке…
— Джек Мак-Кинни чувствует себя намного хуже, — сказал Блум. — Можешь сделать мне одолжение, Мэтью?
— Дай мне около часа.
— Жду тебя, — сказал Блум и повесил трубку.
Он широко открыл глаза при виде моего лица.
Я был потрясен не меньше, когда увидел себя в зеркале для бритья сорок минут назад. Глаза распухли, изменили цвет и выглядели как у утопленников, которых иногда выбрасывало на пляжи Калузы.
— Что с тобой произошло? — спросил Блум.
Я рассказал ему про Чарли и Джефа.
— Ты сообщил об этом? — спросил он, имея в виду полицию, и замолчал, так как он и был полицией.
Я сказал, что заявил.
— Как звали дежурного полицейского?
Я ответил, что не помню.
— Я посмотрю список Дежурных, можешь не волноваться, мы найдем этих ковбоев, — заверил он.
Я поблагодарил его.
— Проклятый Дикий Запад, а?
Я не видел его с ноября, когда наши диаметрально противоположные профессии свели нас вместе в деле, которое он все еще называет «прекрасной и ужасной путаницей» и которое я называл «трагедией Джорджа Хапера». С тех пор он сильно похудел. Блум был ростом шесть футов три дюйма, плотный мужчина с кулаками уличного бойца, мясистым лицом и не раз переломанным носом. У него были лохматые черные брови и темно-карие глаза, которые, казалось, готовы вот-вот расплакаться — плохая черта для полицейского. Последний раз, когда я видел его, он весил, по крайней мере, двести шестьдесят фунтов, сейчас ему было далеко до этого.
— Как поживаешь? — поинтересовался он.
— Вообще прекрасно, — ответил я. — А ты?
— Сейчас намного лучше.
— Сейчас?
— Я подхватил гепатит как раз перед еврейской Пасхой, — пояснил он. |