А вы молодая женщина, у вас вся жизнь впереди, Джуди.
— Мерси, — жестко поправила его она.
— Хорошо, пусть Мерси.
— Я тоже старый пес, — сказала она.
— Мерси, я слишком стар для ваших заигрываний.
Мерси закрыла рукой рот, чтобы удержаться от смеха.
— Заигрывать? О Боже, мистер Мэггс…
Он, рассерженный, сложил руки на груди, но ничего не ответил.
— Что вы задумали? — спросила она.
— Что я задумал?
— Да, что вы задумали в доме мистера Фиппса?
— Что я задумал… — Он отошел к конторке и начал рыться в бумагах. — Что я задумал, маленькая мисс Маффет. Я должен найти свои рекомендации, которые здесь оставил.
— Но у вас нет никаких рекомендаций. Эдди клянется, что у вас их нет.
— Вот как?
— Ему пришлось учить вас, как делать прическу ливрейного лакея.
Джек Мэггс собирался ответить ей, но… Господи… Она предупреждающе подняла руку.
— Шшш. Слушайте.
Теперь он тоже услышал стук колес экипажа. Его первой и единственной мыслью было: это Генри Фиппс. Прихрамывая, он подошел к окну и осторожно раздвинул складки одеяла.
— Это Бакл, — сказал он, — вернулся с заседания «Общества корреспондентов».
— Боже! — Мерси вскочила. — Так рано?
— Вы ему в этот час не понадобитесь.
— Нет, нет. Я должна идти. О Господи, спаси и помоги. Мерси повернулась и побежала по лестнице вверх. Мэггс тоже, только не спеша, стал подниматься наверх.
Когда он достиг чердачного окна, Мерси уже была на крыше, скользя босыми ногами и спотыкаясь на замшелом шифере. Мэггс уже не сомневался, что ее мать сумасшедшая.
Глава 21
Ранним утром при свете четырех свечей Джек Мэггс наконец окунул большое перо альбатроса в аптечный пузырек.
Он написал: «Дорогой Генри Фиппс» лиловыми чернилами.
Он написал эти слова не слева направо, а как бы в зеркальном отражении:
«Дорогой Генри Фиппс»
Он писал легко, словно был давно знаком с этим недостойным доверия искусством.
Потом остановился и стал смотреть на позолоченный потолок, и в это время чернила посветлели до светло-фиолетового цвета. Затем он продолжил дальше:
Я приехал в тот день, о котором известил тебя, и не нашел тебя дома.
Он снова проследил, как меняется цвет чернил в строке — сначала фиолетовый, а потом белый и в конце концов текст становится невидимым.
Он продолжил:
Я надеялся, что ты сможешь вернуться сегодня, возможно, ты не разглядел наспех написанные мною даты и принял цифру 23 за 28, но я прождал эти долгие часы сначала на деревянной скамье, а потом на твоем очень красивом из орехового дерева столе, но напрасно.
Очень грустно быть одиноким в том месте, в которое я вложил Великие Надежды, но я надеюсь, что мое разочарование будет недолгим. У меня есть посыльный, который скоро найдет тебя. Если ты сейчас читаешь это письмо, то потому, что ты с ним уже встретился, с «Ловцом воров», он расскажет тебе, как сделать эти строки видимыми. Я надеюсь, что он не забудет сказать тебе, что все это после прочтения НУЖНО СЖЕЧЬ. Многие события, о которых я пишу здесь, произошли давно, но я опасаюсь, что мои враги все еще смогут использовать их против меня.
«Ловец» даст тебе зеркало. Если это дешевое зеркало, то знай, что это не то, которое я дал ему, ибо я богатый человек и мне было приятно передать тебе самое лучшее зеркало, какое есть в Лондоне. Если ты знаком с марками великих серебряных дел мастеров, то на ручках зеркал ты можешь прочитать необычайные истории. |