При выстреле с такого расстояния Ричер лишится обеих ног и большей части живота.
– Имя? – повторил главарь.
Ружье двенадцатого калибра, он умрет не сразу, а будет долго мучиться на грязной соломе, истекая кровью. Если окажется перебита бедренная артерия, он продержится одну-две минуты. В таких обстоятельствах нет никаких причин не называть свое имя.
– Джек Ричер, – сказал Ричер.
Главарь удовлетворенно усмехнулся, словно одержал победу.
– Ты знаешь эту сучку? – спросил он.
Ричер посмотрел на Холли.
– Лучше, чем знаю многих, – сказал он. – Я только что провел шесть часов, прикованный к ней наручниками.
– Эй, козел, ты что, умник? – спросил главарь.
Ричер покачал головой.
– Невинный прохожий. Я вижу ее первый раз в жизни.
– Ты из Бюро?
– Я вышибала. Работаю в одном клубе в Чикаго.
– Ты в этом уверен, козел?
– Уверен. У меня достаточно ума, чтобы помнить, чем я зарабатываю на жизнь.
Наступило долгое напряженное молчание. Затем нервный тип с «глоком» несколько расслабился. Водитель опустил ружье стволом в пол. Отвернулся и снова уставился Холли на грудь. Главарь кивнул.
– Ну ладно, козел. Будешь вести себя хорошо – останешься жить. То же самое относится и к тебе, сучка. Ни с кем ничего не произойдет. По крайней мере, сейчас.
Все трое развернулись и по центральному проходу вышли из коровника. Прежде чем они успели закрыть ворота, Ричер снова мельком увидел небо. Потемневшее еще больше. По-прежнему затянутое тучами. Никаких звезд. Никаких указаний на местонахождение. Ричер подергал цепь. Она была надежно закреплена наручником на одном конце и трубой ограждения на другом. Отрезок имел в длину футов семь. Ричер услышал, что в двадцати футах от него Холли проделала то же самое: натянула цепь и исследовала радиус свободы передвижения.
– Ты не мог бы отвернуться? – окликнула она Ричера.
– Зачем?
Короткая пауза. Вздох, наполненный смущением и безысходностью.
– Ты действительно не понимаешь? Мы провели в машине шесть часов, а туалета там не было.
– Ты идешь в соседнее стойло? – спросил Ричер.
– А ты как думаешь?
– Хорошо. Ты иди направо, а я пойду налево. Ты не подглядываешь, и я тоже.
– Они поехали на заправку, – сказала Холли. – Им нужно залить бак на оставшуюся часть пути. Они не рискнули сделать это, пока мы в кузове, опасаясь, что мы начнем колотить в борта и призывать на помощь.
Ричер был с ней согласен. Он допил кофе. Чисто облизал вилку из миски с говядиной. Согнул один зубец под прямым углом и, прижимая его ногтем большого пальца, сделал на конце маленький крючок. С помощью этого крючка он отпер замок наручников. На все про все Ричеру потребовалось восемнадцать секунд. Бросив наручники и цепь на солому, он подошел к Холли. Нагнулся и отпер ее наручники. Двенадцать секунд. Помог ей подняться на ноги.
– Значит, простой вышибала? – спросила Холли.
– Совершенно верно, – подтвердил Ричер. – Давай оглядимся здесь.
– Я не могу ходить. Мой костыль остался в фургоне.
Ричер кивнул. Холли осталась в стойле, держась за ограждение. Ричер осмотрел большой пустынный коровник. Это было прочное сооружение, сваренное из того же металла, что и ограждение. Массивные ворота заперты снаружи. Вероятно, железный засов, схваченный навесным замком. Никаких проблем, если добраться до замка, но Ричер находился внутри, а замок был снаружи.
Стены соединялись с полом посредством угольников, привинченных болтами к бетону. |