На полу лежал ковер, а жалюзи на окнах были наполовину открыты. Глядя на них, Джек вспомнил шутку своего бывшего коллеги Мануэля Ороско: «Как сделать жалюзи? Нужно поймать много ос и вырвать у них жала». И еще: «Как сделать швейцарский рогалик? Нужно взять швейцарца и наставить ему рога». Тут Дэвид О’Доннел не выдерживал и начинал объяснять, что швейцарские рогалики – это вовсе не швейцарское, а, скорее всего, английское изобретение. Как, например, бисквит «Виктория», только из других ингредиентов. О’Доннел был таким невероятным педантом, что по сравнению с ним Ричер выглядел почти нормальным.
Джек вошел в зал и обнаружил, что большинство столов пустует, однако за одним из них он все-таки увидел полковника Муркрофта, который оказался толстым коротышкой среднего возраста с добродушным лицом, одетым в парадную форму. На его правом нагрудном кармане красовалась табличка с именем, написанным крупными буквами. Муркрофт сидел за столом для четверых и ел тост. А напротив него устроилась майор Салливан, адвокат Ричера в деле Большого Пса. Она уже один раз завтракала, когда отвезла своего подзащитного в греческий ресторан, и теперь держала в руках только чашку с кофе – больше никакой еды перед ней не было. Она говорила и слушала с почтительным видом, так обычно майоры ведут себя с полковниками или студенты со своими преподавателями.
Джек подошел, выдвинул стул и сел между ними:
– Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
– Вы кто такой? – удивился Муркрофт.
– Майор Ричер. Мой клиент, – ответила Салливан ровным, ничего не выражающим голосом. – Тот самый, о котором я вам рассказывала.
Муркрофт посмотрел на Джека:
– Если вы хотите что-то обсудить, уверен, майор Салливан с радостью запишет вас на консультацию на более подходящее время.
– Я хочу поговорить с вами, – ответил Ричер.
– Со мною? И о чем же?
– О Сьюзан Тернер.
– У вас личный интерес в данном деле?
– Почему не было апелляции по поводу заключения под стражу до суда?
– Вы должны заявить о своем законном интересе, и только после этого мы сможем обсудить детали дела.
– Каждый гражданин имеет законный интерес в правильном отправлении правосудия по отношению к любому другому гражданину.
– Вы считаете, что в данном деле я повел себя неправильно?
– Я смогу сделать вывод, касающийся вашего поведения, лишь после того, как вы ответите на мой вопрос.
– Майору Тернер предъявлено очень серьезное обвинение.
– Однако досудебное заключение не должно быть связано с применением наказания. Более того, оно не должно быть слишком суровым, и его целью является обеспечение присутствия обвиняемого на суде. Так говорит закон.
– Вы юрист? – приподнял брови Муркрофт. – Что-то я не припоминаю, чтобы слышал ваше имя.
– Я служил в военной полиции. На самом деле, похоже, и сейчас там служу. Снова. Я хорошо знаю законы.
– Правда? Примерно так же, как водопроводчик разбирается в термодинамике и гидромеханике?
– Не льстите себе, полковник. Это совсем не бином Ньютона.
– Так, прошу вас, просветите меня!
– Дело майора Тернер не требует заключения под стражу. Она является действующим офицером Армии США и никуда не сбежит.
– Вы можете дать нам в этом личную гарантию?
– Почти. Она командир Сто десятого подразделения. Я тоже занимал этот пост, и я бы остался. И она тоже не сбежит.
– В данном деле присутствуют факты измены.
– Возможно, здесь, но не в реальном мире. Никто не думает об измене. Иначе ее не привезли бы сюда, в Дайер. |