Всю ночь не снимала шали: не хотела, чтобы кто-нибудь нашел меня после увиденного.
– Вы прятались в своей шали? – уточнила я.
Хатун плотнее запахнула бледно-голубую шаль, наброшенную на плечи.
– В ней меня видят только уличные попрошайки да бездомные. Их опасаться незачем: они в основном хорошие люди. Что же до остальных… Она не делает меня невидимой, просто скрывает от глаз. – Она гордо улыбнулась.
Мы с Джекаби переглянулись.
– Я же вас нашел, – заметил мой коллега.
Хатун многозначительно ему подмигнула.
– Ну что вы, детектив, вы же ищете не по правилам!
Джекаби снова взглянул на меня.
– Мисс Рук, вы сейчас…
– Да, конечно, я ее вижу.
Детектив повернулся обратно к Хатун.
– Боюсь, ваша шаль не работает, – с сожалением в голосе сказал он. – Так что именно вы видели вчера вечером в «Изумрудной арке»?
– Ой, да какая разница? – Хатун подошла вплотную к нам и оглядела меня с ног до головы. – Юная леди, у вас прелестное платье.
– Спасибо, я…
– Где вы живете?
– Ну… – Я еще не нашла себе жилье, ведь после нескольких часов работы мне было неловко просить Джекаби о недельном авансе. – Я как раз ищу жилье.
Хатун показала Джекаби язык.
– Вот видите? Она бездомная. Шаль в порядке.
Джекаби недоуменно взглянул на меня, но решил не уходить от главной темы.
– Хатун, что там с «Изумрудной аркой»? Что вы видели? Опишите как можно точнее.
– Что ж… – Она огляделась и понизила голос. – Вечер был поздний. Солнце давно село, а фонари на том углу не горели. Им нужно заменить фитили: в том квартале они вечно перегорают. Но луна была почти полной и неплохо освещала улицу. Я вышла посмотреть, не найду ли чего для Хаммета. Он грозит пустить меня в суп, но сейчас холодает, и я волнуюсь за него. Бедняга уже несколько недель кашляет. Я как раз была напротив рынка «Чендлерс» – Рэй частенько выкидывает кости и рыбьи головы, – когда из здания «Изумрудной арки» раздался громкий звук. Я подняла голову и увидела в окне силуэт. Окно было не на верхнем этаже, а на втором сверху. Потом окно скрипнуло, кто-то высунул голову и осмотрел улицу.
– Вы рассмотрели его лицо? – спросил Джекаби.
– О, да. Такое лицо мне ни за что не забыть. Он высунул голову, и я увидела злющие глаза и жуткие острые зубы. Он смотрел на улицу, но на мне была шаль, поэтому он меня не увидел. Потом он на секунду скрылся внутри, а затем из окна показалась нога. Он вылез на балкон. В тот момент я попятилась и налетела на целый ящик железяк, который какой-то дурак оставил на улице. Они со звоном посыпались на тротуар, и это чудище залезло обратно в окно и закрыло его наглухо.
– Вы точно уверены, что это был не человек, а какое-то другое существо? – уточнил Джекаби.
– Да, это было чудище. В лице ничего человеческого. Но вот что странно: одет он был как человек. Я стояла в темноте, а он был высоко, но я все равно разглядела брюки и строгий пиджак. Одежда была обычной, только обувь выделялась. У него были блестящие металлические башмаки. Когда он вылезал из окна, подошвы светились как раскаленное железо. На балкон он спрыгнул с громким стуком. Я долго стояла в том переулке: думала, может, он вернется. Но он не вернулся. Видимо, вышел через переднюю дверь.
Джекаби погрузился в раздумья.
– Так и было, Хатун. Его следы остались на лестнице. Может, вы еще что-то видели?
Хатун сообщила нам, что после этого вернулась домой и больше не видела ни самого чудовища, ни чего-либо необычного. |