Она твердо верит, что деревенский воздух гораздо полезнее для ее сына, чем лондонская копоть, и в ближайшее время не планирует сюда приезжать. — Стивен подозревал, что сестра снова находится в интересном положении, но ни она, ни ее муж ничего об этом не сказали. — Так что единственный Паркер-Рот, с которым вы можете встретиться в этом сезоне, кроме меня, — это мой брат Николас, который заканчивает учебу в Оксфорде.
— Ну что ж, уверена, вы всех знаете. — Эви выглядела обнадеженной, но явно нервничала. — С вами мне будет намного легче, чем если бы со мной были только Энн и кузина Клоринда.
— Спасибо за доверие, — сухо сказала Энн. Хотя мысленно признала, что Эви была абсолютно права.
Энн ровным счетом ничего не знала о лондонском обществе. Этим утром она проснулась в холодном поту — собственно, поэтому она и отправилась гулять с Гарри, — боясь сделать неверный шаг и загубить шансы Эви. И она уже его успешно сделала. Но если мистер Паркер-Рот действительно будет на их стороне, это поможет.
Она не может погубить сезон Эви: кто знает, догадается ли папа дать ей еще один шанс. Эви слишком красива и жизнерадостна, чтобы остаться старой девой или от отчаяния выйти замуж за жирного старика, пожелавшего иметь дома молодую жену.
— У меня есть пара-тройка приятелей, не сумевших избежать похода к алтарю, — сказал Стивен. — Уверен, их жены будут рады посодействовать. Они помогут вам благополучно миновать все опасные мели и рифы светского общества.
Эви захлопала в ладоши:
— Как чудесно!
— Вы сказали, что ваш младший брат заканчивает Оксфорд, сэр? — спросил Джордж.
Стивен улыбнулся:
— Да. Ты тоже планируешь учиться в Оксфорде, Джордж?
— Нет. Может быть. Я пока не знаю. Это Филипп ученый, а не я. Я только подумал…
— …что ваш брат, или если не он, то его друг, может быть нашим наставником? — договорил Филипп.
— Если ему не надо будет ходить на лекции, — поспешно добавил Джордж.
— Он сможет показать нам город, — мечтательно проговорил Филипп. — Мы вместе покатаемся на воздушном шаре…
— …сходим в королевский зверинец…
— …в музеи…
— …в общем, увидим все интересное, что должны увидеть мальчики в Лондоне, — закончил Джордж, — но чего мы не увидим, если останемся только с Энн и кузиной Клориндой.
— Папа сказал, что найдет нам дружелюбного спутника, чтобы мы не путались под ногами у женщин, но потом услышал о новом археологическом открытии и забыл, — сказал Филипп.
— Папа забывает обо всем, когда разговор заходит о древностях, — добавил Джордж.
На Стивена смотрели два абсолютно одинаковых мальчишеских лица. Он улыбнулся, хорошо понимая их чувства.
У Энн защемило сердце.
— Боюсь, Филипп и Джордж правы, — вздохнула она. — Папа ничего для них не сделал, а если сделал, то не сказал нам, что именно. Эви и я будем слишком заняты, чтобы уделять много внимания мальчикам. А на кузину Клоринду, как вы сами видели, положиться нельзя.
— Кузина Клоринда? Ты не можешь совершить такую подлость — привязать нас к ней! — воскликнул Джордж. — Она запрет нас в библиотеке. Фил при этом, может быть, и выживет, но я уж точно не перенесу такого издевательства. Я сразу подохну от скуки.
Энн нахмурился:
— Чтение пойдет тебе на пользу, Джордж.
— Ты же видела, как она вчера пыталась заставить меня читать эту чертову…
— Джордж!
— …ужасную книгу о каких-то глупых птицах!
— А ты вызвал у нее усиленное сердцебиение и головную боль, когда сказал, что тебя интересует единственный вид птиц — те, которых можно насадить на вертел, — смеясь, сказала Эви. |