Изменить размер шрифта - +

Джоан побледнела.

— Ты большая трусиха, — сказала она себе вслух, забыв о служанке.

— Вам что-нибудь угодно? — спросила удивленная горничная.

— Нет, я сейчас сойду вниз.

Джоан была очень озабочена неожиданным появлением гостьи.

— Я услышала о вашем приезде. Не согласится ли лорд Крейз сдать мне этот домик?

— Это все? — облегченно вздохнув, обрадовалась Джоан. — Разумеется, мы сдадим вам его. Надолго вы хотите поселиться в Крейзе?

Миссис Корнфорд колебалась.

— Мистеру Фаррингтону пошло впрок пребывание здесь, и он не прочь пожить подольше.

— Мистер Фаррингтон? — переспросила девушка, и голос ее задрожал. — Это ваш питомец, молодой человек, страдающий алкоголизмом? Откуда он прибыл?

— Я не знаю. Он жил где-то на западном побережье Африки. Его родные отправили его в колонии, так как пребывание его в Англии стало невыносимым. Еще мальчиком его исключили из школы за безобразное поведение и глупые проделки.

— Он вам сказал, почему ему пришлось уехать?

Затаив дыхание, Джоан ждала ответа.

— Нет. Он лишь сказал, что натворил что-то дурное. В Африке он пристрастился к спиртному. Затем снова возвратился в Англию. Его отец умер и оставил ему ежегодную ренту. Вы не хотели бы поглядеть на него?

— Нет!

Этот отказ прозвучал так резко, что Джоан на мгновение испугалась, не задела ли она чувства миссис Корнфорд.

— Нет, мне бы не хотелось видеть его — мои нервы немного расшатались из-за всех происшествий последнего времени, и я предпочитаю избегать лишних волнений.

— Вы имеете в виду происшествие с мистером Морлеком? Как это ужасно! Мне рассказывали, что его покинули все слуги. Я даже хотела пойти проведать его. Мистер Фаррингтон рассказал мне о своей встрече с Морлеком в день приезда.

— Я знаю, — отозвалась Джоан и поспешила добавить: — мне говорили об этом.

После ухода неожиданной посетительницы Джоан погрузилась в раздумье. Ей стало ясно — следует немедленно ехать в Лондон. Правда, это сопряжено для Морлека с опасностью просидеть несколько дней на хлебе и воде.

 

Двое молодых коммерсантов решили провести свой отпуск на лоне природы. Здоровые и жизнерадостные люди, они производили впечатление располагавших временем в избытке и не знавших чем заняться весельчаков.

Явившись в половине десятого в Старый Дом, Джоан сообщила эту новость Морлеку.

Джемс кивнул:

— Это сержант Финниган и детектив Спунер из Скотленд-Ярда. Я видел, как они прибыли сюда — их привезли со станции в автомобиле, принадлежащем местному полицейскому управлению.

Ее удивило это объяснение, но он рассмеялся и поспешил рассеять ее опасения.

— Неужели вы вообразили, что полиция оставит меня в покое? Уэллинг послал их ознакомиться с моими привычками и укладом жизни. Они проживут здесь не меньше недели — я уже подумываю, следует ли мне при случае угостить их хорошим ужином?

Она ничего не ответила и поспешила перевести разговор на другую тему.

— Я больше к вам не приду. Мне кажется, вы теперь можете снова нанять прислугу. Вчера в селе я видела Кливера и мне стало очень жаль, что он потерял хорошее место.

— Да, он потерял свое место навсегда, — с горечью ответил Джемс. — Он единственный из моих бывших слуг, которого я не хочу снова принимать на службу.

— Но если он сам попросится к вам, вы, однако, могли бы со спокойной совестью удовлетворить его просьбу. Велите ему прийти к вам…

— Если вы этого хотите…

— Вы не должны говорить, что готовы это сделать ради меня.

Быстрый переход