Изменить размер шрифта - +
.. - я чуть было не рассказала ей, что произошло между мною и миссис Рид, но,

поразмыслив, предпочла умолчать об этом.
     - Значит, вы рады уехать от меня?
     - Ничуть, Бесси; сейчас мне, пожалуй, даже грустно.
     - "Сейчас"! Да еще "пожалуй"! Как спокойно моя барышня это говорит! А если я попрошу, чтобы вы меня поцеловали, вы не захотите? Вы скажете:

"Пожалуй - нет"?!
     - Я охотно поцелую вас, Бесси, наклоните голову.
     Бесси наклонилась; мы обнялись, и я с облегченным сердцем последовала за ней в дом. Конец этого дня прошел в мире и согласии, а вечером

Бесси рассказывала мне свои самые чудесные сказки и пела самые красивые песни. Даже и мою жизнь озарял иногда луч солнца.

Глава V

     В это утро, девятнадцатого января, едва пробило пять часов, Бесси вошла со свечой ко мне в комнату; она застала меня уже на ногах и почти

одетой. Я поднялась за полчаса до ее прихода, умылась и стала одеваться при свете заходившей ущербной луны, лучи которой лились в узенькое

замерзшее окно рядом с моей кроваткой. Мне предстояло отбыть из Гейтсхэда с дилижансом, проезжавшим мимо ворот в шесть часов утра. Встала пока

только одна Бесси; она затопила в детской камин и теперь готовила мне завтрак. Не многие дети способны есть, когда они взволнованы предстоящим

путешествием; не могла и я. Бесси тщетно уговаривала меня проглотить несколько ложек горячего молока и съесть кусочек хлеба. Убедившись, что ее

усилия ни к чему не приводят, она завернула в бумагу несколько домашних печений и сунула их в мой саквояж, затем помогла мне надеть пальто и

капор, закуталась в большой платок, и мы вдвоем вышли из детской. Когда мы проходили мимо спальни миссис Рид, она спросила:
     - А вы не зайдете попрощаться с миссис?
     - Нет, Бесси, когда вы вчера вечером ужинали, она подошла к моей кровати и сказала, что не стоит утром беспокоить ни ее, ни детей и что она

всегда была моим лучшим другом, поэтому я должна хорошо отзываться о ней и вспоминать с благодарностью.
     - А вы что ответили, мисс?
     - Ничего; я натянула одеяло и отвернулась к стене.
     - Нехорошо вы сделали, мисс Джен.
     - Нет, хорошо, Бесси. Миссис Рид никогда не была мне другом, она всегда была моим врагом.
     - О, перестаньте, мисс Джен!
     - Прощай, Гейтсхэд! - воскликнула я, когда мы миновали холл и вышли на крыльцо.
     Луна зашла, было очень темно; Бесси несла фонарь, его лучи скользнули по мокрым ступеням и размягченному внезапной оттепелью гравию дороги.

Каким сырым и холодным было это зимнее утро! Когда мы шли по двору, зубы у меня стучали. В сторожке привратника был свет. Мы вошли. Жена

привратника еще только разводила в печке огонь, мой чемодан, который был доставлен сюда с вечера, стоял, перевязанный веревками, у двери. До

шести оставалось всего несколько минут, затем часы пробили, и тут же донесся отдаленный стук колес. Я подошла к двери и стала смотреть, как

фонари почтового дилижанса быстро приближаются во мраке.
     - Она едет одна? - спросила жена привратника.
     - Да.
     - А далеко?
     - За пятьдесят миль.
     - Путь не близкий! Неужели миссис не побоялась отпустить ее одну так далеко?
     Дилижанс подъехал.
Быстрый переход