Изменить размер шрифта - +

— Это не ее стиль посылать мне телеграммы.

— Конечно, сэр.

— Последняя телеграмма была адресована собаке.

— Собаке?

— Да. Я присматривал за Макинтошем. У бедного пса закончилась еда. Она прислала телеграмму с юга Франции: «Ешь хорошо, мамочка вернется во вторник».

— У животного улучшился аппетит, сэр?

— Не заметил. Но телеграмму он съел.

 

* * *

— Вы хорошо провели время, сэр?

— Как ты жесток, Дживс. Я раньше этого не замечал.

 

* * *

По сравнению с Биффи я один из десяти гениев нашего времени.

 

* * *

Я уже вызвала полицию. Надо же было что-то делать.

 

* * *

Боже мой! Боже мой! Я хочу сказать, Боже мой — Дживс!

 

* * *

— Берти, это правда, что ты был помолвлен с Гонорией?

— Правда.

— И как тебе удалось выпутаться? Я хочу сказать, какая трагедия помешала тебе жениться на ней?

 

* * *

— Дело в том, что в моей семье не было сумасшедших?

— Неужели?

 

* * *

Я пойду на ланч. Если он узнает, что ты мой приятель, то, может быть, сразу отменит свадьбу.

 

* * *

Бывают случаи, когда трудно не быть занудой.

 

* * *

Я ничего не имею против Шекспира. Мне нравилось загибать уголки собрания сочинений.

 

* * *

Я готова на все для человека, у которого есть сенбернар.

 

* * *

— К сожалению, мистер Вустер спит.

— Как неосмотрительно с его стороны.

 

* * *

— Это была миссис Грегсон.

— Я слышал, поэтому и собираю вещи.

 

* * *

— Полагаю, Вы здоровы, мисс?

— Что называется, здорова, как бык. Всех удивляет при этом, что мой отец осел.

 

* * *

— Дживс, старый греховодник.

— Спасибо, мисс.

 

* * *

— Он работает над мемуарами.

— У меня уже заранее чешутся уши.

 

* * *

— Отец сердится?

— Я не знаю, мисс. Легкая тень пробежала по его лицу, и он пнул проходящую кошку.

 

* * *

Малейший проступок похож на новорожденного краба, который едва родившись, спешит окунуться в океан причин и следствий.

 

* * *

— У мистера Литтла горячее сердце, сэр.

— Горячее сердце? Ему нужно носить жилетки из асбеста.

 

* * *

Она выразилась очень образно, сказав, что скорее произойдут метеорологические изменения во внутренних регионах страны, чем она поселится под одной крышей с мисс Гонорией.

 

* * *

— Это ужасно, Дживс! У меня мурашки по всему телу! Она купила свадебное платье!

— Это неприятно, сэр.

— И говорила об этом так хладнокровно

— Женщины часто намеренно не замечают, как чувствительны мужчины в этих вопросах, сэр.

— Точно. Там могли быть дети!

 

* * *

Как будто деньги сделают ее жизнь лучше после того, как она потеряет тебя! Но… 15 ООО баксов может и помогут.

 

* * *

— Спросить по-настоящему?

— Да. Но без крови.

 

* * *

— Знаешь, чем неудобен тромбон, Дживс?

— Сэр?

— Уже через полчаса игры немеют губы.

Быстрый переход