Изменить размер шрифта - +

— Может, не стоит так настойчиво с ним работать, сэр?

 

* * *

Дживс, соседская неприязнь подняла свою уродливую голову.

 

* * *

— Ты что, не любишь тромбон?

— Есть хорошее изречение: «Джентльмену тромбон не к лицу».

 

* * *

— Вот Ваш новый слуга, сэр.

— Как Вы думаете, мы с Вами поладим?

— Пока не знаю.

 

* * *

— Пожалуй, стоит надеть костюм.

— Нет.

— По-твоему, у меня приличный вид?

— Нет. Вид у Вас ужасный. Просто нет времени.

 

* * *

— И она красива.

— Она? Неужели? Я даже не заметил.

 

* * *

Считается неприличным бросаться на девушку, как на тарелку супа в вагоне-ресторане.

 

* * *

— Наверное, у него солнечный удар.

— Он дождется удара моим сапогом, если еще раз приблизится к тебе.

 

* * *

— Я что-нибудь упустил? Чафнеллы похожи на французскую армию, которая дошла до Москвы, но, оказалось, что там в тот день выходной.

 

* * *

— И что он сказал?

— Что-то вроде «вывернуть Вас на изнанку».

 

* * *

— Я не представлял такого исхода, когда отважился по-братски поцеловать мисс Стокер, поздравляя ее с обручением.

— Мы еще не обручились.

— Я знаю об этом, Стаффи. С вашим предстоящим обручением. Я даже не представлял, какие события последуют за этим.

— Что значит братский поцелуй?

— Ну, братский.

— Стокер не считает его братским.

— Ну, зная как работает мысль у Стокера… Если бы ты был там, то увидел бы, насколько братским был поцелуй, и несомненно одобрил бы его.

— Ладно. Но на будущее поменьше этого братского. Я не желаю, вступив в брак и войдя в комнату, оказаться свидетелем братско-сестринских отношений.

 

* * *

— Почему она позволяет тебе целовать себя?

— Она предчувствовала, что этот поцелуй будет братским.

 

* * *

— Я не использовал одно сравнение. Что ее имя обвилось вокруг моего сердца, как роза вокруг входных дверей.

 

* * *

— В тебе есть какая-то восхитительная недотепистость, Берти.

 

* * *

— Если это отец — берегись.

— Как понимать это берегись?

— Вряд ли он с оружием…

 

* * *

— Доброе утро, мистер Вустер.

— Что? Который час.

— Десять минут десятого, сэр.

— Десять минут десятого?? Что, дом горит?

 

* * *

— Ты помнишь, как я потеряла все деньги в Каннах на карточной игре?

— Конечно, помню. Казино изготовило памятную медаль.

 

* * *

— Дживс, я спрашиваю из интереса: что ты делаешь? Мне интересно.

— Я сортирую одежду, сэр. Что в починку, что на выброс.

— Погоди минуточку, этот белый жакет совсем новый.

— Я думаю он попал сюда по ошибке. Или подброшен Вашими врагами.

— Должен сказать, что я купил этот жакет в Каннах.

— И Вы носили его?

— Каждый вечер надевал в казино, и красотки строили мне глазки.

— Они, наверное, думали, что Вы официант.

Быстрый переход