Хэрмон назвалась миссис Эрл Мэттерсон, Бёрдетт — Вайноной Уолкотт. Только Глэдис Сойер почему-то назвала свое настоящее имя и даже дала свой адрес в Сент-Поле. Ни одно из этих имен ничего не говорило дежурному, который запер их на ночь в камеры. И все-таки женщина-полицейский Милдред Вилкокс заподозрила неладное. Драгоценности, драка с воплями, попытка всучить взятку, — похоже, эти женщины что-то скрывали. Милдред позвала следователя и вместе с ним стала осторожно расспрашивать маленькую Фрэнсин, усадив ее в кресло.
— А чем твой папа занимается? — спросила она.
— Кабак держит, — ответила девочка. — В Сент-Поле.
— А какие у твоего папы друзья?
— Крутые. Они никогда не работают, а денег у них всегда куча.
— А на чем твоя мама приехала в гостиницу?
— На «паккарде».
Фрэнсин рассказала о том, где припаркована машина.
— А друзья твоего папы тоже на «паккарде» ездят? — спросил следователь.
— Нет, они ездят на такой маленькой машинке. Они ее купили за городом. А прежде чем поехать, надели на нее синий номер.
— А какой номер, ты не помнишь?
— Нет, сэр, — ответила Фрэнсин. — Я пока только до тринадцати считать умею.
Один из следователей вспомнил про человека, который якобы видел в городе Малыша Нельсона, и тогда полицейское начальство почувствовало запах жареного. Взяв с собой Фрэнсин, сыщики отправились на парковку у отеля и нашли там «паккард». В нем был обнаружен кольт 38-го калибра, а также листок бумаги с двумя адресами. Один из домов оказался всего в квартале от того, который называл человек, сообщивший о Нельсоне. В четыре утра наряд полиции под командованием лейтенанта Кирка Глёкнера прибыл на Сто семьдесят первую улицу.
Бандиты засиделись в гостиной Карписа: было уже за полночь. Они обсуждали, сколько времени у них есть на сборы. Все понимали, что надо убираться немедленно, но как раз это было невозможно: требовалось, по крайней мере, оружие. Сейчас на четверых они располагали только одним автоматом, не считая пистолетов, которые имелись у каждого. Кроме того, Фредди хотел забрать свою одежду.
Они поехали к дому Фреда на Сто семьдесят первой улице и покружили немного, высматривая полицию. Потом Фред забежал домой и вынес несколько саквояжей с оружием. Оттуда бандиты отправились на квартиру к Гарри Кэмпбеллу: там можно было взять еще один автомат. Однако, подъехав, они увидели с улицы, что внутри кто-то есть. Карпис выругался. Автомат, оставшийся в квартире, был тот самый, который они использовали при ограблении инкассаторов в Южном Сент-Поле. Если автомат опознают, то сомнений, кем являются его владельцы, не будет. Бандиты вернулись в дом Карписа и стали решать, что делать дальше.
Полицейская машина лейтенанта Глёкнера подъехала к дому на Сто семьдесят первой улице примерно в четыре утра. Копы постучали в дверь. Никто не ответил. Тогда дверь выломали. Глёкнер и его люди обнаружили там документы, из которых следовало, что жильцами были мистер и миссис Эрл Мэттерсон, Глэдис Сойер и еще один мужчина. Больше всего полицейских заинтересовало содержимое ящика комода. Там нашлась записная книжка. На одной из страниц карандашом была нарисована карта дорог, соединяющих два города. ФБР позднее установит, что это «мерзавчик» — карта пути отхода бандитской машины после грабежа банка. Помимо записной книжки, Глёкнер нашел в доме клочок бумаги, оторванный от плаката «Разыскивается убийца Фред Баркер». На нем оказались отпечатки пальцев. В тот же день чиновник в полицейском управлении подтвердил: это отпечатки пальцев Фреда.
Начальник Глёкнера капитан Фрэнк Стори понял, что банда Баркеров прячется где-то в Кливленде. Рано утром он собрал всех сыщиков на совещание. |