Изменить размер шрифта - +
Что это? Она быстро обернулась.

— Подождите минутку. — Попутчик взглянул на нее с легким раздражением. — Ваши волосы зацепились за мои очки.

— Господи! — Она сказала это таким тоном, как будто он все подстроил нарочно.

— Одно из неудобств, которые причиняют, я полагаю, длинные волосы. — Он стоял волнующе близко — тонкими пальцами отцеплял пряди ее блестящих волос от золотой оправы своих солнцезащитных очков. — Вы попались, как нимфа в греческой легенде, — сказал он насмешливым тоном. — Возможно, теперь будут посеченные концы.

— Это неважно.

— А я думал, что вы добиваетесь совершенства.

— Моя работа обязывает меня выглядеть хорошо, — ответила Джорджия. — Тем не менее — спасибо.

Он пошел рядом с ней.

— Мне кажется, я знаю вашего приятеля. Не напомните ли его имя?

— Я не сообщаю подобные сведения незнакомым людям.

— Да ладно вам, я вполне респектабельный человек. — Тон его стал язвительным.

— Я знаю бесчисленное множество мошенников, которые именно так и выглядят.

— Тут вы правы. Осторожность никогда не помешает. Впрочем, я вспомнил. Он ведь Гэвин Андервуд, адвокат, не так ли?

— Да, и вы прекрасно знаете, что это значит.

— Нет. Расскажите.

— С ним лучше не связываться.

— Правда? — Мужчина рассмеялся. — По-моему, вы так для себя и решили. Вы там ему что-то отдали. Мне показалось, кольцо.

— Дешевка, если вас это интересует.

— А издали похоже на бриллиант.

— Ну, может быть, и бриллиант, купленный по дешевке где-нибудь в Гонконге. Но к чему все эти расспросы?

— Так просто — поболтать. К тому же мы с вами в последнее время что-то часто сталкиваемся.

— Чему я не нахожу объяснения. Наверное, мне показалось, но вы не очень-то ладите с людьми.

— Не понимаю, о чем вы. — Он взглянул на нее.

— А я думаю, прекрасно понимаете. Ведь мне пришлось вступить с вами в борьбу за такси.

Он коротко рассмеялся.

— С тех пор мое настроение значительно улучшилось. Да и потом, вас трудно винить. Наверняка вы с пеленок привыкли, чтобы вам во всем потакали.

— Я действительно не была обделена вниманием, но не думаю, что это сказалось на моем характере, — ответила Джорджия.

— Значит, сегодняшний день в расчет не брать?

— Нет, конечно. Обычно я не сражаюсь за такси, просто сегодня очень торопилась.

— К счастью, мы добрались вовремя. Так что не о чем беспокоиться.

— Да. — Джорджия неожиданно почувствовала раздражение. — Однако я думаю, что теперь мы, наконец, можем распрощаться.

— Я в этом не уверен, — заметил он. — Мы ведь летим одним самолетом. Может, нам придется и сидеть рядом.

— Лично я лечу первым классом. — Через какую-то долю секунды она уже знала, что и он тоже…

— Я понял это сразу, когда увидел вас.

— Ну и прекрасно. Счастливого полета. — Джорджия удивлялась сама себе. Незнакомец произвел на нее слишком сильное впечатление. Не часто она теряла самообладание, и ей такое развитие событий совершенно не нравилось.

Спустя несколько минут, когда она уже удобно устроилась на своем сиденье, рядом остановилась стюардесса и посмотрела на нее так, как будто Джорджии крупно повезло.

— Ваше место у окна, мистер Робартс.

Быстрый переход