Изменить размер шрифта - +

- Что же в нем странного?

- Все странное.

- Нет, ты скажи, Лора.

- Ты что, осел? Это только ослы едят.

- Очень смешно.

- Или кролик? Может, это твой маленький братик в капкан попался?

- Ужасно смешно. Просто умора. Это исключительно полезный завтрак.

- Очень рада.

- Рада?

- Ну да, больше-то ничего хорошего о нем не скажешь.

- Так ты его будешь есть или нет?

- А ты сам-то собираешься его есть?

- Конечно, собираюсь.

- Ты всегда ешь такие вещи на второй завтрак?

- А у вас разве другое едят?

Лора с ожесточением скребет ногу, того и гляди кровь пойдет.

- Ты ешь, а я посмотрю.

- Вот это здорово! Я достал свой завтрак, все распаковал, хотя сам есть не хотел, а теперь ты заявляешь, что будешь смотреть?

- Угу.

- Разве это не подлость?

- Пойдем, если хочешь, ко мне домой, я тебе дам приличную еду. А то наешься этого сена, еще заржешь, пожалуй, по-лошадиному.

- Ишь ты какая юмористка, оказывается.

- Так пошли к нам?

Джош решил перехитрить ее:

- Ты иди вперед, приготовь все. А я подойду в двенадцать часов.

Видно было, как она размышляет, соображает, прикидывает.

- Я думаю, тебе лучше сразу пойти со мной.

- Нет, Лора.

- Почему же?

- Мне нужно сперва тут подсушиться.

- Мало у тебя было, времени?

- При тебе, что ли? Лора опять поразмыслила.

- Я умею печь вкусные блины. Я добавляю в тесто разные приправы. И мы едим их с томатным соусом. Я пеку много-много блинов. Хочешь четыре штуки? Гарри съедает четыре блина с тарелку каждый.

- Сколько дашь, Лора.

Она нерешительно натянула поверх купального костюма платье, сунула ноги в сандалии, но на душе у нее явно было неспокойно.

- А ты правда придешь?

- Приду.

- Ко мне еще никогда ни один мальчик не приходил в гости к завтраку. Или к чаю. Я и не мечтала, что гость у меня будет вот такой, как ты.

- Прошу тебя, Лора, не мучай меня.

- Я напеку чудных блинов, Джош, вот увидишь. Ты знаешь, где я живу?

- Конечно, знаю. Между домом дяди Джефри и магазином тканей.

- Это Бетси там живет!

Прямо зашипела, как кошка. Сейчас шерсть дыбом встанет. Что ты наделал, Джош!

- Нет, лучше пойдем со мной.

- Слушай, Лора, ты объясни мне, где ты живешь, и все.

- Знаешь, где пекарня?

- Найду.

- Напротив нее, через дорогу. На калитке есть имя: "Смит".

- Я думал, твоя фамилия Джонс.

- Так и есть, но на калитке другое имя. Ты придешь?

- Да, Лора.

- А как ты узнаешь, что уже двенадцать?

- Буду слушать бой часов.

- Каких часов?

- Ты беги, Лора. Я приду.

- Может быть, уже сейчас двенадцать?

- Нет, Лора. Не может быть.

- Ты меня не обманешь?

- Нет! - С ума сойти. - Но если ты сейчас же не уйдешь, я не успею высушить одежду. А я не собираюсь сидеть за твоим столом мокрый.

Обиженная, сомневающаяся, Лора отходила пятясь. Бедная маленькая Лора. Бедная большая девочка. Такая неуверенная. Оглянулась, задрала голову, смотрит на мост.

- А я спрыгнула. Спрыгнула! Теперь еще ты ко мне придешь, и это будет самый счастливый день в моей жизни.

Пошла наконец.

Джош весь сник, съежился на земле, внутренне опустошенный, будто выжатый, сам не веря, что это он сейчас с ней говорил, а не кто-то другой. Надо же! О господи!

Лора шла по тропинке, то и дело оборачиваясь, наверно хотела удостовериться, что он в самом деле существует и никуда не исчез. Потом она скрылась из виду.

С ума сойти.

Джош Плаумен, ты низкое животное. Но ты не можешь пойти в этот дом. Это просто невозможно.

Тишина. Спокойствие.

Быстрый переход