Все шло не так. Мы с ним пережили уже столько взлетов и падений, столько попыток вдохнуть в наши отношения жизнь, но было совершенно ясно, что, если мы действительно хотим этого добиться, впереди у нас еще очень долгий путь.
За окном было еще темно, когда меня грубо выдернули из сна. В комнату хлынул свет из коридора, и я принялась тереть глаза, глядя на вошедшего гвардейца.
— Леди Америка, проснитесь, пожалуйста, — сказал он.
— Что случилось? — спросила я, зевая.
— Срочное дело. Вас ждут внизу.
Я немедленно похолодела. Мои родные мертвы; я была совершенно уверена в этом. Мы приставили к ним охрану, мы предупредили своих домашних об опасности, но повстанцев было слишком много. Так уже случилось с Натали. Она покинула Отбор после того, как повстанцы расправились с ее младшей сестренкой. Наши семьи больше не были в безопасности.
Я отбросила одеяло и потянулась за халатом и шлепанцами. Потом выскочила в коридор и побежала по лестнице, два раза едва не поскользнувшись на ступеньках.
Очутившись на первом этаже, я увидела Максона, который настойчиво втолковывал что-то гвардейцу. Я бросилась к нему, совершенно забыв о событиях последних двух дней.
— Что с ними? — спросила я, силясь сдержать слезы. — Все плохо?
— Что? — переспросил он и неожиданно обнял меня.
— Мои родные… Они живы?
Максон поспешно отстранил меня от себя и заглянул в мои глаза.
— Они живы и здоровы, Америка. Прости, я не сообразил, что эта мысль первой придет тебе в голову.
От облегчения я едва не разрыдалась.
Максон с замешательством в голосе продолжал:
— Во дворце повстанцы.
— Что?! — вскрикнула я. — Почему мы не идем в убежище?
— Они здесь не для того, чтобы напасть.
— А зачем они тогда здесь?
— Их всего двое, северяне, — вздохнул он. — Они не вооружены и утверждают, что пришли поговорить со мной… и с тобой.
— Зачем им я?
— Не знаю, но собираюсь с ними поговорить. Я подумал, что должен дать такую возможность и тебе тоже.
Я оглядела себя и провела рукой по волосам:
— Но я же в ночной рубашке.
— Ничего страшного, разговор будет неофициальный, — улыбнулся он.
— И ты хочешь, чтобы я с ними поговорила?
— Окончательное решение за тобой, но мне очень любопытно, зачем им понадобилась именно ты. Не уверен, что они скажут об этом, если ты не придешь.
Я кивнула, пытаясь взвесить все «за» и «против». По правде говоря, разговаривать с ними мне не очень хотелось. Вооруженные или нет, они были куда опаснее, чем я. Но если Максон считал, что я могу это сделать, наверное, надо было…
— Ладно, — сказала я, собираясь с духом. — Хорошо.
— Ни один волос не упадет с твоей головы, Америка. Даю тебе слово. — Его рука по-прежнему лежала поверх моей, и он слегка сжал мои пальцы. Потом обратился к гвардейцу: — Веди нас. Только на всякий случай держи оружие наготове.
— Разумеется, ваше высочество, — отозвался тот и повел нас по коридору в Главный зал, где в окружении других гвардейцев стояли два человека.
В считаные секунды я различила среди них Аспена.
— Можете убрать собак? — попросил один из повстанцев.
Высокий, стройный и светловолосый парень. Его сапоги облеплены грязью, костюм словно позаимствован у кого-нибудь из Семерок: грубые штаны, ушитые так, чтобы сидели в обтяжку, и латаная-перелатаная рубаха, поверх которой была надета потертая кожаная куртка. |