Джейн с чувством сожаления вспомнила, насколько невежливо вела себя по отношению к Рексу вчера.
Наступила неловкая пауза, и ее нарушил Джон, который откашлялся и поднялся с шезлонга.
— Спасибо за чудесное угощение, миссис Мартон, но теперь мне надо вернуться в гостиницу: предстоит сделать несколько важных телефонных звонков. Пожалуйста, не вставайте — меня не надо провожать. Рекс, я вернусь в пять. Мы поедем отсюда прямо в аэропорт.
Как только Джон ушел, женщины начали убирать со стола. Джейн сочла своим долгом помочь матери вымыть посуду, Кэт отправилась к подруге, а Ден увел Рекса к себе в кабинет, чтобы похвастаться своей коллекцией марок.
— Почему вы так долго сюда добирались? — спросила Лора у Джейн, как только они остались одни.
— Разве долго? Наверное, мистер Стюарт ехал не очень быстро. Ему наши дороги незнакомы.
— Похоже, ты ему по-настоящему понравилась, Джейн. Не знаю, почему ты сегодня не надела платье. Вчера ты выглядела очень мило. Я была тобой так горда!
Девушка чуть не выронила из рук тарелку, которую вытирала. Огорошенная этим запоздалым и совершенно неожиданным от матери комплиментом, она была очень рада, что в этот момент мужчины снова вернулись на кухню.
— Почему бы тебе не пройтись с Рексом до реки, Джейн? — спросил ее отец. — Он признался, что любит гулять после ленча. Я бы сам с ним пошел, но у меня сегодня ишиас разыгрался.
Джейн быстро посмотрела на Рекса, стараясь понять, как ему удалось устроить сегодняшний ишиас отца.
— Иди, Джейн, — поторопилась мать, — я сама все домою.
Джейн не стала спорить. Вытерев руки кухонным полотенцем, она иронично улыбнулась Рексу:
— Пойдемте, мистер Стюарт.
Только выйдя из дома, он заметил:
— Эта милая улыбка должна была означать «приди ко мне» или «не спеши радоваться»?
— Ах, мистер Стюарт, вы так циничны! Что случилось с нашим перемирием?
Джейн решила, что нашла подходящий тон: беззаботный, но немного едкий.
— Холодная война — и та теплее, чем перемирие с тобой, — пробормотал он.
— По-моему, за ленчем я была вполне вежлива.
— О, ты была чересчур вежлива. До обледенения.
— Просто потому, что я не поощрила вашего тайного поглаживания ножек под столом…
Он вдруг остановился:
— Ты заметила!
— О, нет-нет! Это прошло мимо меня. Как и то, как вы щупали мне колени. Давайте не будем останавливаться! Может, мама на нас смотрит.
— Неужели?
Ускорив шаг, он догнал ее.
— Да. По-моему, у нее появились надежды.
— Правда?
— Не матримониального характера. Моя мать — не дура. Просто она надеется, что я уеду за вами в Сидней.
— Чтобы стать кем?
— Ну, уж, конечно, не медсестрой в вашем слащавом сериале, доктор Морис.
К этому времени они уже наполовину спустились с холма, и из дома их не было видно. Они не останавливались, пока не оказались в небольшой рощице на берегу реки. Там он толкнул ее за ствол большого дерева.
Они уставились друг на друга, тяжело дыша. Его полный страсти взгляд не вызывал сомнений относительно его намерений.
— Нет, Рекс! — с трудом проговорила она срывающимся голосом.
— Да, Джейн, да…
Он целовал ее губы, нос, веки. Потом, откинув пряди волос, прижался губами к ее уху и куснул за мочку.
— Нет! — вскрикнула она, вырываясь.
Он смотрел на нее во все глаза.
— Почему нет?
— Почему нет? — хрипловато повторила она. |