Изменить размер шрифта - +

Джейн с чувством сожаления вспомнила, насколько невежливо вела себя по отношению к Рексу вчера.

Наступила неловкая пауза, и ее нарушил Джон, который откашлялся и поднялся с шезлонга.

— Спасибо за чудесное угощение, миссис Мартон, но теперь мне надо вернуться в гостиницу: предстоит сделать несколько важных телефонных звонков. Пожалуйста, не вставайте — меня не надо провожать. Рекс, я вернусь в пять. Мы поедем отсюда прямо в аэропорт.

Как только Джон ушел, женщины начали убирать со стола. Джейн сочла своим долгом помочь матери вымыть посуду, Кэт отправилась к подруге, а Ден увел Рекса к себе в кабинет, чтобы похвастаться своей коллекцией марок.

— Почему вы так долго сюда добирались? — спросила Лора у Джейн, как только они остались одни.

— Разве долго? Наверное, мистер Стюарт ехал не очень быстро. Ему наши дороги незнакомы.

— Похоже, ты ему по-настоящему понравилась, Джейн. Не знаю, почему ты сегодня не надела платье. Вчера ты выглядела очень мило. Я была тобой так горда!

Девушка чуть не выронила из рук тарелку, которую вытирала. Огорошенная этим запоздалым и совершенно неожиданным от матери комплиментом, она была очень рада, что в этот момент мужчины снова вернулись на кухню.

— Почему бы тебе не пройтись с Рексом до реки, Джейн? — спросил ее отец. — Он признался, что любит гулять после ленча. Я бы сам с ним пошел, но у меня сегодня ишиас разыгрался.

Джейн быстро посмотрела на Рекса, стараясь понять, как ему удалось устроить сегодняшний ишиас отца.

— Иди, Джейн, — поторопилась мать, — я сама все домою.

Джейн не стала спорить. Вытерев руки кухонным полотенцем, она иронично улыбнулась Рексу:

— Пойдемте, мистер Стюарт.

Только выйдя из дома, он заметил:

— Эта милая улыбка должна была означать «приди ко мне» или «не спеши радоваться»?

— Ах, мистер Стюарт, вы так циничны! Что случилось с нашим перемирием?

Джейн решила, что нашла подходящий тон: беззаботный, но немного едкий.

— Холодная война — и та теплее, чем перемирие с тобой, — пробормотал он.

— По-моему, за ленчем я была вполне вежлива.

— О, ты была чересчур вежлива. До обледенения.

— Просто потому, что я не поощрила вашего тайного поглаживания ножек под столом…

Он вдруг остановился:

— Ты заметила!

— О, нет-нет! Это прошло мимо меня. Как и то, как вы щупали мне колени. Давайте не будем останавливаться! Может, мама на нас смотрит.

— Неужели?

Ускорив шаг, он догнал ее.

— Да. По-моему, у нее появились надежды.

— Правда?

— Не матримониального характера. Моя мать — не дура. Просто она надеется, что я уеду за вами в Сидней.

— Чтобы стать кем?

— Ну, уж, конечно, не медсестрой в вашем слащавом сериале, доктор Морис.

К этому времени они уже наполовину спустились с холма, и из дома их не было видно. Они не останавливались, пока не оказались в небольшой рощице на берегу реки. Там он толкнул ее за ствол большого дерева.

Они уставились друг на друга, тяжело дыша. Его полный страсти взгляд не вызывал сомнений относительно его намерений.

— Нет, Рекс! — с трудом проговорила она срывающимся голосом.

— Да, Джейн, да…

Он целовал ее губы, нос, веки. Потом, откинув пряди волос, прижался губами к ее уху и куснул за мочку.

— Нет! — вскрикнула она, вырываясь.

Он смотрел на нее во все глаза.

— Почему нет?

— Почему нет? — хрипловато повторила она.

Быстрый переход