|
Судебные процессы нам не нужны. — Она дергала его за рукав, и ей казалось, что она пытается вручную буксировать грузовое судно.
Рейф смерил Перри взглядом, полным задумчивого сожаления:
— Знаешь, Декейтер, в одном ты прав. Когда она начинает читать нотации и давать добрые советы, тут уж не до смеха, верно?
— Довольно, Мэдисон! — Ханна взяла его под руку и повела прочь.
— Как скажешь. — Рейф без предупреждения вдруг сменил курс и одновременно прижал ладонь Ханны к боку.
Ей пришлось пробежать несколько шагов, чтобы удержаться на ногах.
— Рейф!
— Прости. — Он сбавил шаг. — Все в порядке?
— Конечно. — Она отвела со лба волосы и одернула юбку. — Уедем отсюда.
— С удовольствием. Я не поклонник политических приемов. Речи нудные, угощение мерзкое.
Почему-то Ханна вдруг расхохоталась.
Глава 11
Если не считать нескольких случайных смешков, Ханне удалось сохранить серьезность до тех пор, пока они не покинули зал. Шагая к стоянке, где остался «порше», Рейф поглядывал на спутницу.
— Я же говорил, что он подонок, — сказал он, открывая для Ханны дверцу машины.
— Ты был прав. — Она метнула в Рейфа быстрый взгляд. — И долго ты болтался в коридоре?
— Так долго, что успел услышать весь разговор.
Ханна замерла, так и не опустившись на сиденье, потом выпрямилась, приподнялась на цыпочки и невесомо коснулась губами щеки Рейфа.
— С твоей стороны было очень мило предложить отдубасить Перри за меня, — заявила она.
Он с отсутствующим видом дотронулся пальцами до того места на щеке, к которому только что прикоснулись ее губы. В полутьме плохо освещенной стоянки выражение его глаз казалось загадочным.
— Да, я такой — милый и отзывчивый.
Ханна поспешно отступила и опустилась на кожаное сиденье.
— Но спасать меня не требовалось.
— Конечно. Ведь твоя фамилия — Харт.
— А Перри — просто злобный подонок, который вечно нарывается.
Рейф положил руки поверх дверцы, глядя на Ханну.
— Знаешь, на самом деле я спасал не тебя.
— Что, прости? — Ханна замерла.
— Просто я рассудил, что будет лучше прервать эту одностороннюю атаку прежде, чем ты злоупотребишь сомнениями в мужских качествах Декейтера.
Ханна растерялась, не зная, как к этому отнестись.
— Вот как? — Она прищурилась, пытаясь разгадать выражение его лица. — Так ты заботился о ранимом мужском самолюбии Перри?
— Да нет, просто ты выбрала слишком опасную стратегию. Загнанные в угол, такие типы, как Декейтер, открывают ответный огонь. Он мог жестоко отомстить.
— Чепуха! Мне он ничего не сделает.
— Тебе — может быть. Но он способен превратить в ад жизнь мужа твоей подруги.
Смысл этих слов дошел до Ханны не сразу.
— Ты прав. Если Брэд получит это назначение, ему придется работать с Перри!
— Может быть, и в разных сферах, но избежать общения им не удастся. В конце концов, они станут коллегами. Я убежден, что Брэд сможет постоять за себя, но, с другой стороны, зачем осложнять ему задачу?
— Черт! — Ханна забарабанила пальцами по краю сиденья, угрюмо глядя сквозь ветровое стекло. — Значит, я переборщила…
— Это совершенно нормальная реакция, — заверил ее Рейф. — Головокружение от успехов.
— Видимо, да. |