Изменить размер шрифта - +
Он славится своей свирепостью. Убил нескольких своих родственников, чтобы захватить и удержать власть. Его собственные люди живут в страхе перед ним, и теперь он стремится объединить все силы, которые сможет собрать, чтобы изгнать британцев из Индии. Вот с чем мы столкнулись. Наши колонии под угрозой. Армия должна получить обещанные деньги и боеприпасы, чтобы защитить наших людей и нашу торговлю.

Он обвел присутствующих долгим, укоризненным взглядом.

— Меня уведомили, что генерал-губернатор лорд Гастингс направил первый запрос насчет выдачи жалованья почти год назад, но до сих пор в Калькутту не было послано ни шиллинга. Прошу комитет понять, что времени терять больше нельзя. Если мы немедленно не дадим бой Баджи Рао, значит, окончательно потеряем наше положение в Индии, а если это произойдет, наши соперники будут счастливы подхватить то, что уронили мы.

— Но, майор! — жалобно возразил второй по рангу член комитета. — Лорд Веллингтон покончил с угрозой со стороны Маратхи много лет назад! Если враги были побеждены тогда, почему же им было позволено вновь собраться в этом княжестве?

Достопочтенный джентльмен ждал, злобно глядя на Дерека, словно все происходящее было виной майора.

Дерек долго смотрел на него в полной уверенности, что уже несколько раз отвечал на подобные вопросы, но, будучи человеком терпеливым, вернее, святым, подавил почти неодолимый порыв шагнуть вперед и огреть джентльмена по лысеющей голове.

На новых рекрутах это прекрасно срабатывало. Может, стоит попробовать?

Но сейчас он не в индийской глуши. До чего же может раздражать цивилизация! Как было бы приятно рявкнуть командным голосом… но это дело принципа: Дерек не позволит втянуть себя в споры с людьми, чьи черепа в иных обстоятельствах мог бы раздавить голыми руками.

Это было бы не совсем справедливо.

В конце концов, они всего лишь штатские — цивилизованные слуги общества, которые не могут понять, почему он не умоляет и не пресмыкается.

Он изобразил самую дерзкую, самую надменную улыбку, ибо и сам был благородного происхождения, и еще раз терпеливо ответил на вопрос.

Видит Бог, он предпочел бы находиться подальше отсюда, предпочтительно со своими людьми, в гуще боя, но, увы, эта мерзкая миссия была его повинностью, его наказанием. Несколько месяцев назад он умудрился вывести из себя своего командира, полковника Монтроуза, и теперь расплачивался за свою «наглость».

Господи, подумать только: его мальчики сейчас там, воюют под командой других офицеров… нет, лучше не думать об этом!

«Раздобудь денег, и все, — советовала свирепая часть его души, та самая яростная часть, которая становилась все сильнее с каждым годом службы. И помогала ему выжить. — Скоро ты уберешься отсюда. И ты получишь шанс отплатить этим ублюдкам из Маратхи».

Ему приходилось переживать смерть каждого из своих однополчан, и в довершение всего в последней стычке с палачами Баджи Рао едва не убили его брата, а таких вещей Дерек не прощал.

И теперь он жаждал крови.

Чем скорее он заставит подкомитет расщедриться, тем скорее получит в командование свой эскадрон. И когда он вернется туда, где ему место, и встанет во главе своих людей, то сможет выследить негодяев из Маратхи и отомстить…

Несколько часов спустя, когда он входил в двери Олторпа, фешенебельного дома, где располагались их с братом холостяцкие квартиры, в ноздри ударил знакомый аромат пряностей, привезенных из Индии. Дерек блаженно улыбнулся. Какое утешение после тяжелого дня! Черный перец, тмин, кориандр — запахи, просачивавшиеся из кухни, свидетельствовали, что дорогая старая Пурнима готовит своего знаменитого цыпленка с карри.

Тихо вздохнув, он закрыл за собой дверь.

— Вернулся? Ну, чем все кончилось?

Приглядевшись, Дерек заметил старшего брата, полулежавшего на диване у камина с газетой «Таймс» в руках.

Быстрый переход