Но кое-что Спок помнил, кое-что знал.
Ну, прежде всего он узнал, каким хрупким является космос. Ему не удалось восстановить его в его первозданном виде. Удалось лишь залатать самое продырявленное место, наложить заплаты на самые большие дыры. Спок надеялся, что неплохо справился со своей задачей, хоть швы были не очень ровными, а нити не очень гладкими. Видимые несообразности выглядели обычным астрономическим феноменом, которому нет объяснения, но он тем не менее существует, чтобы напоминать разуму о вечной тайне настоящего и вечной противоречивости воспоминаний. Офицер по науке с приятным чувством благодарности принимает это напоминание.
– Прошу прощения, капитан, – но я не могу объяснить, что произошло.
– Вы получили небольшое сотрясение мозга, – сообщил Маккой. – Придете в себя, тогда все вспомните и все объясните.
Спок надеялся, что этого не произойдет, но умолчал о своей надежде. Кирк поднес к его глазам преобразователь времени:
– Ну а это… вы можете мне объяснить, что это такое?
– Конечно, капитан. Это Конструкция, которая помогла мне справиться с моей задачей, – Спок почувствовал стыд за себя, потому что чисто технически он сказал почти правду, а фактически – солгал.
– Где вы взяли его?
– Сам сделал, капитан.
– На нашем корабле нет биоэлектронных компонентов.
– Джим, – вмешался Маккой, – отложи на потом это дело.
– Отложу. Но не раньше, чем мистер Спок ответит на мой вопрос.
– Вы не задавали вопроса, капитан, – произнес Спок. – Вы высказали утверждение, с которым я вынужден согласиться: на «Энтерпрайзе» действительно нет биоэлектроники. Но считаю нужным обратить ваше внимание на одно из интереснейших свойств биоэлектронных кристаллов: их можно вырастить, – вулканец протянул руку к преобразователю времени.
Кирк бросил на него свирепый взгляд, потом усмехнулся и укоризненно сказал:
– Да-а, мистер Спок, никогда не думал, что вы нечисты на руку.
Маккой сокрушенно вздохнул:
– Вон до чего дело дошло! Может, хватит?
Спок не совсем понял слова капитана и уставился на свои руки – они были слегка зеленоватыми от не совсем отмытой крови. Но какая из них грязная?
– Спок, – перешел на серьезный тон Кирк. – Вы не все рассказали, и мне это не нравится.
– Капитан, находясь поблизости от аномалии, можно предсказать только то, что ничего нельзя предсказать.
– Иными словами вы и не хотели разбираться в природе недавних событий?
– Я и сейчас предпочел бы не делать этого, капитан.
Кирк нахмурился, и Спок подумал, что придется ему забыть об осколке преобразователя времени. Но неожиданно капитан снова улыбнулся и протянул Споку его вожделенное достояние.
Вулканец молча принял его.
– Хорошо, Спок. Я доверяю вам и доверяю вашему мнению о том, что, хотя вы и не можете объяснить природу аномального образования, оно не представляет опасности для корабля и для всех, находящихся на его борту.
– Я не стану злоупотреблять вашим доверием, – ответил Спок. Маккой скрестил руки на груди.
– А сейчас, джентльмены, когда вы обменялись выражением доверия друг к другу, – он строго взглянул на Кирка, – не хотите ли вы пока оставить больного в покое и выйти вон. А вы, – он перевел раздраженный взгляд на Спока, – отправляйтесь спать. Прямо сейчас. Это – приказ!
Джим рассмеялся.
– О'кей, старина! Мистер Спок, так мы можем убираться отсюда?
– Да, капитан. |