После долгой поездки верхом ноги у Гвинет порядком затекли, поэтому она слегка покачивалась. Но все же нашла в себе силы подойти к Кирану.
– Как поживаете, сэр? – улыбнулась Гвинет. – А я-то думала, что вы на войне.
– Да, я предпочел бы воевать, однако Гилфорд позвал меня сюда, – ответил Киран.
– Для того, чтобы сражаться за короля Ричарда? – спросила Гвинет. Арик расслышал язвительные нотки в ее голосе.
– Для чего же еще? – Киран пожал плечами. – Думаю, эта битва будет не хуже любой другой.
Покачав головой, Гвинет перевела взор на его темноволосого молчаливого друга.
– Насколько я понимаю, вы Дрейк Макдугал? – улыбнулась она.
Дрейк наградил ее тяжелым взглядом, которого пугались даже мужчины. Гвинет даже не поморщилась.
– Насколько я понимаю, вы жена Арика, – промолвил Дрейк в ответ.
Гвинет с гордостью вздернула вверх подбородок.
– Я Гвинет, а не просто наложница этого болвана, – сказала она.
Дрейк стал еще мрачнее.
– Вижу, – бросил он.
Киран опять усмехнулся:
– Говорил я тебе, что она не какая-нибудь там скромница.
Так и не опустив голову, Гвинет смотрела на серьезное лицо темноволосого друга Арика с явным сожалением.
– Прошу прощения, – вымолвила она. – Я всего лишь хотела спросить, как ваше здоровье. Вы хорошо себя чувствуете?
Глаза измученного Дрейка устремились с молчаливым вопросом к Арику. Тот твердо встретил его взгляд, а затем кивком дал другу понять, что Гвинет все известно.
– Что ж… В таком случае спасибо за заботу, – неуверенно произнес Дрейк – он никак не ожидал внимания со стороны жены Арика. – Теперь я почти пришел в себя.
Для человека, который наконец-то выздоровел, Дрейк выглядел мрачно.
– Желаю вам всего самого хорошего, – тихо сказала Гвинет.
Дрейк кивнул, но каменное выражение его лица даже не смягчилось.
Арик спросил себя, есть ли хоть что-то или кто-то на свете, кто сможет снова растопить заледеневшее сердце его друга.
– Мы все желаем этому бандиту самого хорошего, – вымолвил Киран, приближаясь к Гвинет. – Рад снова видеть вас, добрая леди.
Когда Киран взял руку Гвинет и поднес ее к губам для поцелуя, Арик подошел к ним и раздраженно посмотрел на него. Киран всего лишь нагнулся к руке Гвинет, а затем с озорной усмешкой посмотрел на Арика.
Шум в его голове становился все сильнее. Арик знал, что не должен трястись от ярости всякий раз, когда ему хотя бы в голову приходит, что какой-то другой мужчина прикасается к его жене. Но ведь она думает о собственном будущем, о том, чтобы жить в красивом замке, – как и все женщины. Он знает: для женщин важен не мужчина, а то, что он может им дать.
Он дважды глупец, потому что мечтал о чем-то ином. Стоявший позади него Гилфорд откашлялся, и Арик повернулся к своему учителю.
– Арик, я уверен, что твоя жена хотела бы осмотреть свое новое, пусть и временное, жилище, так что уж постарайся избавить ее от общества этих двух поросят, – сказал он с улыбкой.
Гвинет со злостью посмотрела на Арика:
– Так ты хочешь оставить меня здесь?
– Да, – кивнул он.
– В то время как идет война?
Арик заскрежетал зубами.
– Да, – повторил он.
– Вокруг будут умирать люди, а ты спокойно поселишься в своей лесной хибаре?
– Гвинет… – угрожающим тоном заговорил Арик, чувствуя, как в нем закипает гнев. |