– Это правда, Невилл?
Арик снова сглотнул, его сердце стучало быстрее, чем стучат копыта бегущего галопом коня.
– Да, – кивнул он. – Ричард давно перестал служить Англии по чести и совести.
– Ты в этом уверен?
Вместо обычной боли, которая донимала Арика вот уже больше года, он вдруг ощутил невероятную печаль, которая охватила все его существо, проникла в самую его глубину.
– Мне известно больше, чем я хотел бы знать, – промолвил он в ответ.
Генрих заинтригованно приподнял брови.
– А если я тебя сегодня попрошу встать на мою защиту, ты сделаешь это? – спросил он.
– Я уже сделал это, ваше величество. – И это было правдой.
– Нуда, так и есть, – задумчиво кивнул Генрих. И повторил: – Так и есть…
– При необходимости я готов вновь защищать вас.
– Ты готов в этом поклясться? – спросил Генрих.
Арика разрывали противоречивые чувства: он одновременно испытывал неуверенность и надежду. И все же он утвердительно кивнул.
– Что ж, очень хорошо. Обещаю вернуть вам титулы и земли, лорд Белфорд, – промолвил Генрих.
Арика охватило невероятное облегчение, ему тут же захотелось поскорее уехать из Лондона. Завтра же, нет, сегодня вечером, он отправится в Харидж. Арик уже представил себе Гвинет, вспомнил вкус ее губ, нежность прикосновений…
– Надеюсь, ты будешь верой и правдой служить мне, когда в этом возникнет необходимость, – неожиданно произнес король.
В его голосе слышалась уверенность. Радость охватила Арика.
– Я уверен, что вы будете достойно служить Англии, ваше величество, – вымолвил он.
С этими словами Арик откланялся и ушел. Радость переполняла его, ведь впереди забрезжило счастливое будущее.
После шести ненастных дней путешествия Арик прибыл в Харидж. Солнце только вставало над спящей ржаво-коричневой землей. Впрочем, Арик почти не замечал осенних красот, соскочив на землю с коня, он большими шагами направился в замок. Почуяв хозяина, навстречу ему выбежал Пес. Собака радостно завиляла хвостом.
Арик наклонился, чтобы погладить своего серого мохнатого любимца. Пес сел, яростно стуча хвостом по каменному полу, и несколько раз визгливо тявкнул от счастья.
Выпрямившись, Арик увидел перед собой Гилфорда.
Старик редко демонстрировал ему свое неодобрение. Но на сей раз он это сделал. Его лицо было мрачным как туча. Арик вздрогнул.
– Итак, ты все-таки вернулся? – резким тоном спросил Гилфорд.
Сердце Арика неистово заколотилось в груди. Он был уверен, что старый наставник заставит его вновь завоевывать право быть рядом с Гвинет.
– Да, – кивнул он. – Я приехал за своей женой. Где она?
Пожав плечами, Гилфорд повернулся в сторону большого зала.
– А почему ты считаешь, что она осталась тут с незнакомыми людьми после того, как ты ее покинул?
Арик последовал за учителем в замок, но его колени подгибались. Гвинет уехала? Не-е-ет!
– Я не покидал ее, – промолвил он.
– Ты оставил ее на мое попечение и не собирался возвращаться, – напомнил Гилфорд.
– Черт возьми, Гилфорд, за это время многое изменилось! – воскликнул Арик. – Да, я совершил кое-какие ошибки и признаюсь в них. Только не заставляй меня спорить с тобой, мне ведь и так придется молить жену о прощении.
– Ты решил жить с ней что бы ни случилось?
– Да.
– А если… – на слове «если» Гилфорд сделал ударение, – она примет тебя, как же ты будешь в дальнейшем относиться к политике, к битвам? Какой бы образ жизни ты ни избрал, без битв и политики тебе не обойтись! Если только ты не собираешься увезти Гвинет в свое лесное жилище…
– Нет, так я с ней не поступлю, – промолвил Арик уверенно. |