Изменить размер шрифта - +

– Откуда у тебя этот шрам? – спросила она. – И все остальные?

Арик недоуменно приподнял светлые брови.

– Они тебе мешают? – удивился он.

Гвинет нахмурилась. Выходит, ему небезразлично, что она думает о его внешности? Или он просто смеется над ней?

– Нет, – наконец ответила Гвинет. – Я никак не ожидала увидеть у тебя шрамы, вот и все. Я даже и предположить не могла, что…

«…что у колдуна могут быть боевые шрамы», – чуть было не произнесла Гвинет. Но что бы Арик ей ни ответил, едва ли его слова хоть что-то объяснят ей. – Откуда ты пришел сюда? – вместо этого поинтересовалась она.

– Из Йоркшира, – помедлив, ответил Арик.

– Ага, теперь я понимаю, откуда у тебя этот северный говор, – кивнула Гвинет. – Но что ты за человек? Ты правда колдун?

– Ты этому веришь?

Верит ли она? А как ей быть?

– Мне не верится, что человек, владеющий черной магией, может носить на себе воинские шрамы, – промолвила Гвинет в ответ.

Вновь наступила долгая пауза: Гвинет догадалась, что Арик обдумывает каждое слово, прежде чем произнести его.

– Да, я участвовал в битвах, – наконец сказал Арик.

– Похоже, этих битв было немало, – заметила Гвинет. – И все же ты больше не носишь оружие, не сражаешься с врагами. Ты был на службе у барона?

– Нет. – Арик сложил мускулистые руки на своей широкой груди.

– Но тебя учили воевать? – продолжала расспросы Гвинет. Новая пауза.

– Да, – кивнул Арик через минуту.

Гвинет не сводила с мужа глаз, ее удивление становилось все сильнее. Странно: вроде бы он и отвечает на ее вопросы, но картина его прошлого от этого четче не становится.

– Стало быть, ты занимался торговлей? И уехал не по своей воле?

– Нет.

Гвинет от злости сжала руки, в кулаки.

– Послушай, ты, осел упрямый, ты можешь отвечать на мои вопросы более пространно?!

Арик неожиданно отвернулся от нее и снова взялся за топор.

– Гвинет, – промолвил он, – мое прошлое тебя не касается, потому что я порвал с ним. Мы с тобой вступили в брак и останемся мужем и женой. Меня не обвинят в безумии или мужской слабости. В прошлое мне уже никогда не вернуться, и я предпочитаю жить здесь.

Его ответ озадачил Гвинет, и не только потому, что говорил Арик непререкаемым тоном, – она была поражена тем, с какой легкостью он прочел ее мысли. Его слова вкупе с теми, что он бормотал в минуты своих ночных кошмаров, постепенно начали складываться в голове у Гвинет в одну картину. Неужели он бежал от кого-то? Или от чего-то?

– Жить здесь, в этой лачуге? – вскричала Гвинет. – Ты талантливый воин, но предпочитаешь вести жизнь бедняка? Но это же бессмысленно! Ты всегда вел такой образ жизни?

На скулах у Арика заходили желваки.

– Нет, – прорычал он сквозь стиснутые зубы. Его ответ зародил в ней надежду.

– Так ты жил в замке? – спросила Гвинет.

– Да.

Ее глаза вспыхнули возмущением.

– Мы снова возвращаемся к этому идиотскому односложному диалогу, да? Ты говоришь как ребенок, знающий всего несколько слов! Но если ты хочешь оставаться моим мужем и можешь увезти меня из этого ужасного места, то почему не делаешь этого? Почти всю жизнь я мечтала о собственном замке, о слугах! Да, представь себе, о слугах и еще о жителях деревни, которые, как и мой муж, будут нуждаться во мне, потому что я буду умело вести хозяйство.

Быстрый переход