Изменить размер шрифта - +
Ты ведь Берк-младший, не так ли? Я помню твоего брата со школьных времен.

— Да, — пробормотал Эш, осторожно высвобождая свою руку из хватки Фарука. — Его помнит большинство людей.

— Он был довольно чопорным парнем, не так ли?

Эш почувствовал, как у него самого губы расплываются в улыбке, когда вспомнил, почему именно нашел улыбку Фарука такой обаятельной.

За их спинами раздался сдавленный кашель, и они оба, оглянувшись, увидели, что Люк все еще катается в песке, сражаясь не на жизнь, а на смерть со своим жилистым противником.

— Вынужден нарушить… ваши трогательные… воспоминания, — прохрипел Люк, пытаясь отодрать цепкие пальцы мужчины от своего горла. — Но если вы не слишком заняты… мне бы не помешала… ваша… — Он не договорил последнее слово, потому что противник еще сильнее стиснул его горло.

Эш поднял пистолет, но Фарук остановил его и, вежливо попросив разрешения, ткнул носком своего сапога противника в висок сильнее, чем это, строго говоря, было необходимо.

Мужчина, закатив глаза, рухнул в песок. Люк сел, потирая горло и с укоризной поглядывая на Эша.

Уперев в бока руки, Фарук посмотрел на лежавшего без сознания мужчину.

— Я прикажу своему телохранителю заняться этим ублюдком, — сказал он. На его полных губах появилась опасная улыбка, подтверждая подозрение Эша, что с таким противником шутки плохи. — Возможно, ему удастся убедить его назвать имя злодея, который послал его и остальных шакалов напасть на меня прямо на пороге моей собственной крепости.

Когда Люк, все еще держась за горло, с трудом вставал на ноги, Фарук снова повернулся к Эшу.

— Ты оказался очень далеко от Англии, Берк-младший. Что привело тебя сюда в столь удачный момент?

Не дав Эшу возможности придумать какое-нибудь достойное объяснение, Фарук поднял руку, призывая к молчанию.

— Извини мою бесцеремонность. Мы обсудим дела, приведшие тебя сюда, позднее. В таких вопросах я предпочитаю положиться на волю Аллаха. Только благодаря его мудрости ты оказался здесь. Сегодня ты спас мне жизнь. И теперь должен позволить мне предложить тебе что-нибудь в ответ. Я искренне желал бы, чтобы вы оба отправились со мной в мой скромный дом в качестве почетных гостей.

— Для нас большая честь принять столь любезное приглашение, — ответил Эш, скрывая за официальным поклоном лихорадочную работу мозга.

Он и мечтать не мог, что ему нежданно-негаданно представится такой удобный случай. Ведь если они с Люком проникнут во дворец Фарука, то не исключено, что найдут возможность спасти Кларинду, не прибегая к похищению султана.

Люк, приблизившись к его плечу, сказал:

— Но мне показалось, что мы планировали… — Он не успел договорить, застонав от боли, когда Эш ткнул его локтем в солнечное сплетение, давая понять, что их планы изменились.

— Отлично! — сказал Фарук и хлопнул его по спине, чуть не сбив беднягу с ног. — С этого дня мы уже не чужие друг другу люди и не просто друзья, а братья! И теперь мы отправимся в мою крепость, где вы сможете насладиться моим гостеприимством и многочисленными удовольствиями, с этим связанными.

Когда Фарук отправился за своей лошадью, с которой спешился, когда на него напали, Эш пониже надвинул шляпу, чтобы прикрыть глаза от солнца.

В распоряжении султана было одно-единственное удовольствие, которое представляло для Эша какой-то интерес.

 

Скромное жилище султана оказалось настоящим дворцом, расположенным в пальмовой роще и украшенным изящными минаретами. Его стены были сделаны из крупных прямоугольных камней, прожаренных до золотистого цвета под лучами солнца. Крышу покрывала терракотовая черепица.

Быстрый переход